Tafsirs/Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs/Al-Insan
Anglais

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

الانسان

Al-Insan

31 versets

Versets 15 sur 31Page 1 / 7
1S76V01

هَلۡ أَتَىٰ عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ حِينٞ مِّنَ ٱلدَّهۡرِ لَمۡ يَكُن شَيۡـٔٗا مَّذۡكُورًا

S'est-il écoulé pour l'homme un laps de temps durant lequel il n'était même pas une chose mentionnable

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

And from his narration on the authority of Ibn 'Abbas that he said regarding the interpretation of Allah's saying (Hath there come upon man (ever)): '(Hath there come upon man (ever)) there has come upon Adam (any period of time) a period of 40 years when he was created and fashioned (in which he was a thing unremembered?) not knowing who he was, what his name was or what Allah wanted from him.

2S76V02

إِنَّا خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن نُّطۡفَةٍ أَمۡشَاجٖ نَّبۡتَلِيهِ فَجَعَلۡنَٰهُ سَمِيعَۢا بَصِيرًا

En effet, Nous avons créé l'homme d'une goutte de sperme mélangé [aux composantes diverses] pour le mettre à l'épreuve. [C'est pourquoi] Nous l'avons fait entendant et voyant

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(Lo! We create man) i.e. the progeny of Adam (from a drop of thickened fluid) from Adam and Eve's drops of two different kinds of fluid: that of man being white and thick and that of the woman being yellow and thin; thus progeny comes from both of them (to test him) with hardship and comfort; it is also said this means: to test him with good and evil; (so We make him hearing, knowing) We gave him the faculty of hearing so that he could hear the Truth and guidance and the faculty of sight so that he could see the Truth and guidance. It is also said that We make him hearing, knowing in order to test him with good and evil, faith and disbelief.

3S76V03

إِنَّا هَدَيۡنَٰهُ ٱلسَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرٗا وَإِمَّا كَفُورًا

Nous l'avons guidé dans le chemin, - qu'il soit reconnaissant ou ingrat

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(Lo! We have shown him the way) of faith and disbelief, good and evil, (whether he be grateful) accepting faith (or disbelieving) it is also said this means: We have shown him the way to be either grateful or ungrateful.

4S76V04

إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ سَلَٰسِلَاْ وَأَغۡلَٰلٗا وَسَعِيرًا

Nous avons préparé pour les infidèles des chaînes, des carcans et une fournaise ardente

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(Lo! We have prepared for disbelievers) Abu Jahl and his followers (manacles and carcans) in the Fire (and a raging fire.

5S76V05

إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ يَشۡرَبُونَ مِن كَأۡسٖ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا

Les vertueux boiront d'une coupe dont le mélange sera de camphre

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

Lo! the righteous) who are true in their faith and obey Allah (shall drink of a cup) shall drink wine in Paradise (whereof the mixture is of water of Kafur,