Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
الإنشقاق
Al-Inshiqaq
25 versets
فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلشَّفَقِ
Non!... Je jure par le crépuscule
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(Oh, I swear by the afterglow of sunset,
وَٱلَّيۡلِ وَمَا وَسَقَ
et par la nuit et ce qu'elle enveloppe
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
And by the night and all that it enshroudeth) and I swear by the night and that which returns to its place when the night falls,
وَٱلۡقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ
et par la lune quand elle devient pleine lune
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(And by the moon when she is at the full) for three nights: the nights of the thirteenth, fourteenth and fifteenth of the lunar month
لَتَرۡكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٖ
Vous passerez, certes, par des états successifs
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(That ye shall journey) the whole creation shall be transformed (on from plane to plane) from one state to another; from the time He created them until the time they die, and from the time they die until they enter either Paradise or hell: in all these times Allah transforms them from one state to another; it is also said that this means: you shall journey, O Muhammad, from one heaven to another on the day of the ascent; and it is also said that this means: this denier will go from one state to another, from the time he dies until he enters the Fire.
فَمَا لَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
Qu'ont-ils à ne pas croire
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(What aileth them) the disbelievers of Mecca; and it is said this refers to the three sons of 'Abd Yalayl al-Thaqafi: Mas'ud, Habib and Rabi'ah, the last two had later on accepted Islam (then, that they believe not) in Muhammad (pbuh) and the Qur'an.