Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
الإنشقاق
Al-Inshiqaq
25 versets
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقُرۡءَانُ لَا يَسۡجُدُونَۤ۩
et à ne pas se prosterner quand le Coran leur est lu
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(And, when the Qur'an is recited unto them) and when Muhammad (pbuh) recites the Qur'an to them explaining the commands and prohibitions, (worship not (Allah)) do not submit to Allah by believing in Allah's divine Oneness?
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُكَذِّبُونَ
Mais ceux qui ne croient pas, le traitent plutôt de mensonge
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(Nay, but those who disbelieve) the disbelievers of Mecca and those among the sons of 'Abd Yalayl who did not believe (will deny) will disbelieve in Muhammad (pbuh) and the Qur'an;
وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا يُوعُونَ
Or, Allah sait bien ce qu'ils dissimulent
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(And Allah knoweth best what they are hiding) and Allah knows best what they say and do; and it is also said this means: Allah knows best what they hear and hide in their hearts.
فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
Annonce-leur donc un châtiment douloureux
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(So give them) so give, O Muhammad, to those who disbelieve in Allah (tidings of a painful doom) whose pain will extend to their hearts on the Day of Badr as well as in the Hereafter,
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونِۭ
Sauf ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres: à eux une récompense jamais interrompue
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
Allah then exempted from these the believers, saying: (Save those who believe) in Muhammad (pbuh) and the Qur'an (and do good works) and do acts of obedience privately between themselves and their Lord, (for theirs is a reward) in Paradise (unfailing) undiminished and unblemished; it is also said this means: they will not be constantly reminded about the blessings bestowed upon them; and it is also said this means: their good deeds will not be decreased after they reach old age or after they die'.