Tafsirs/Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs/Al-Insan
Anglais

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

الانسان

Al-Insan

31 versets

Versets 1620 sur 31Page 4 / 7
16S76V16

قَوَارِيرَاْ مِن فِضَّةٖ قَدَّرُوهَا تَقۡدِيرٗا

en cristal d'argent, dont le contenu a été savamment dosé

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

((Bright as) glass but (made) of silver, which they (themselves) have measured) in the hands of slave youths (to the measure (of their deeds)) it is also said that the drink is so measured that it is neither more nor less than what is required.

17S76V17

وَيُسۡقَوۡنَ فِيهَا كَأۡسٗا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا

Et là, ils seront abreuvés d'une coupe dont le mélange sera de gingembre

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(There) in the Garden (are they watered with a cup) of wine (whereof the mixture is of Zanjabil,

18S76V18

عَيۡنٗا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلۡسَبِيلٗا

puisé là-dedans à une source qui s'appelle Salsabîl

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

The water of a spring therein) in the Garden, (named Salsabil.

19S76V19

۞وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيۡتَهُمۡ حَسِبۡتَهُمۡ لُؤۡلُؤٗا مَّنثُورٗا

Et parmi eux, circuleront des garçons éternellement jeunes. Quand tu les verras, tu les prendras pour des perles éparpillées

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

There wait on them youths of immortal youths) in Paradise who never die or are taken out of it; it is also said this means: youths wearing beautiful garments, (whom, when you see) O Muhammad, (thou wouldst take for scattered pearls) because of their brightness; and it is also said this means: because of their scatteredness.

20S76V20

وَإِذَا رَأَيۡتَ ثَمَّ رَأَيۡتَ نَعِيمٗا وَمُلۡكٗا كَبِيرًا

Et quand tu regarderas là-bas, tu verras un délice et un vaste royaume

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(When thou seest) O Muhammad, (thou wilt see there) in the Garden (bliss) lasting bliss for its dwellers (and high estate) none enters in on them except with greetings of peace and permission.