Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
القيامة
Al-Qiyamah
40 versets
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
Mais il n'a ni cru, ni fait la Salât
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(For he) i.e. Abu Jahl (neither trusted) neither believed in Allah's divine Oneness, (nor prayed) nor embraced Islam and became of those who perform the prayer.
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
par contre, il a démenti et tourné le dos
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(But he denied) Allah's divine Oneness (and flouted) and turned away from faith.
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
puis il s'en est allé vers sa famille, marchant avec orgueil
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(Then went he to his folk) in the life of the world (with glee) strutting and behaving wantonly.
أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ
«Malheur à toi, malheur!»
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
The Prophet (pbuh) received him, grabbed him and shook him once or twice and then said: (Nearer unto thee and nearer) this is a threat to you, O Abu Jahl, it is indeed a threat.
ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓ
Et encore malheur à toi, malheur
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(Again nearer unto thee and nearer (is the doom)) beware, O Abu Jahl.