Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
المعارج
Al-Ma'arij
44 versets
نَزَّاعَةٗ لِّلشَّوَىٰ
arrachant brutalement la peau du crâne
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
Eager to roast) the entire body; it is also said that this means: it will pluck out the hands and feet as well as all the other members of the body;
تَدۡعُواْ مَنۡ أَدۡبَرَ وَتَوَلَّىٰ
Il appellera celui qui tournait le dos et s'en allait
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(It calleth) to itself: �come to me, O disbeliever!�, �come to me, O hypocrite� (him who turned) from Allah's divine Oneness (and fled) from faith and did not repent of disbelief,
وَجَمَعَ فَأَوۡعَىٰٓ
amassait et thésaurisait
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(And hoarded (wealth)) in the life of the world (and withheld it) he put it in a container and refused to give the right of Allah which is due from it.
۞إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
Oui, l'homme a été créé instable [très inquiet]
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(Lo! Man) i.e. the disbelieving person (was created anxious) miserly, too attached and tight-fisted,
إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعٗا
quand le malheur le touche, il est abattu
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(Fretful) he is not patient (when evil befalleth him) when poverty and hardship befall him