Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
المعارج
Al-Ma'arij
44 versets
يُبَصَّرُونَهُمۡۚ يَوَدُّ ٱلۡمُجۡرِمُ لَوۡ يَفۡتَدِي مِنۡ عَذَابِ يَوۡمِئِذِۭ بِبَنِيهِ
bien qu'ils se voient l'un l'autre. Le criminel aimerait pouvoir se racheter du châtiment de ce jour, en livrant ses enfants
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(Though they will be given sight of them) but will not recognise them as a result of their preoccupation with their own selves. (The guilty man) the idolater, i.e. Abu Jahl and his host; and it is said: al-Nadr Ibn al-Harith and his host (will long be able to ransom himself from the punishment of that day) the Day of Judgement (at the price of his children
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ
sa compagne, son frère
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
And his spouse and his brother) his full brother
وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِي تُـٔۡوِيهِ
même son clan qui lui donnait asile
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(And his kin) and his clan and relatives (that harboured him) to whom he belongs
وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا ثُمَّ يُنجِيهِ
et tout ce qui est sur la terre, tout, qui pourrait le sauver
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(And all that are in the earth) and at the price of all that which is in the earth, (if then it might deliver him) if Allah might deliver him from the punishment.
كَلَّآۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
Mais rien [ne le sauvera]. [L'Enfer] est un brasier
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(But nay!) truly this will not deliver him from the punishment-this is an answer to him-(for lo! it is the fire of hell