Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
النجم
An-Najm
62 versets
إِذۡ يَغۡشَى ٱلسِّدۡرَةَ مَا يَغۡشَىٰ
au moment où le lotus était couvert de ce qui le couvrait
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(When that which shroudeth did enshroud the lote tree) when the angels enshroud the lote tree; and it is said this means: when the light enshrouds the lote tree; and it is also said that this means: when a canopy of gold enshrouds the lote tree,
مَا زَاغَ ٱلۡبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ
la vue n'a nullement dévié ni outrepassé la mesure
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(The eye turned not aside) the sight of Muhammad (pbuh) did not turn right or left because of what he saw (nor yet was overbold) due to what he saw; he saw that Gabriel had 600 wings.
لَقَدۡ رَأَىٰ مِنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ
Il a bien vu certaines des grandes merveilles de son Seigneur
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(Verily he) i.e. Muhammad (pbuh) (saw one of the greater revelations of his Lord) he saw one of the greatest marvels of his Lord.
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱللَّـٰتَ وَٱلۡعُزَّىٰ
Que vous en semble [des divinités], Lât et Uuzzâ
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(Have ye) O people of Mecca (thought upon al-Lat and al-'Uzza
وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰٓ
ainsi que Manât, cette troisième autre
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
And Manat, the third, the other) will benefit you in the Hereafter? It will not benefit them. It is also said that the verse means: do you deem that your worship of al-Lat, al-'Uzza and Manat in the life of the world will benefit you in the Hereafter. No, it will surely not benefit you. As for al-Lat it was an idol which was worshipped in Thaqif; al-'Uzza was a tree in Batn al-Nakhlah which Ghatafan worshipped; while Manat was an idol in Mecca which was worshipped beside Allah by Hudhayl and Khuza'ah.