Tafsirs/Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs/Qaf
Anglais

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

ق

Qaf

45 versets

Versets 3640 sur 45Page 8 / 9
36S50V36

وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّن قَرۡنٍ هُمۡ أَشَدُّ مِنۡهُم بَطۡشٗا فَنَقَّبُواْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ هَلۡ مِن مَّحِيصٍ

combien avons-Nous fait périr, avant eux, de générations bien plus fortes qu'eux. Ils avaient parcouru les contrées, cherchant [vainement] où fuir

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(And how many a generation) past generation (We destroyed before them) before your folk, (who were mightier than these) than your folk (in prowess) in physical strength (so that they overran the lands!) they moved about and travelled for their trade (Had they any place of refuge) or escape from Our chastisement? And it is also said this means: is there anyone of them left?

37S50V37

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكۡرَىٰ لِمَن كَانَ لَهُۥ قَلۡبٌ أَوۡ أَلۡقَى ٱلسَّمۡعَ وَهُوَ شَهِيدٞ

Il y a bien là un rappel pour quiconque a un cœur, prête l'oreille tout en étant témoin

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(Lo! Therein) in that which was done with them (verily is a reminder) for your folk (for him who hath a heart) a living heart, (or giveth ear) or listens to the Qur'an (with full intelligence) with focus and not absentmindedly.

38S50V38

وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ وَمَا مَسَّنَا مِن لُّغُوبٖ

En effet Nous avons créé les cieux et la terre et ce qui existe entre eux en six jours, sans éprouver la moindre lassitude

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(And verily We created the heavens and the earth, and all that is between them) of created beings and marvels, (in six Days) of the days of the beginning of the life of the world, each day the equivalent of 1,000 years of present days, the first day being Sunday and the last Friday, (and naught of weariness touched Us) We were not tired as claimed by the Jews who said: when Allah finished the creation of the heavens and earth, he put one leg on the other and rested on Saturday. The enemies of Allah have lied against Allah.

39S50V39

فَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ قَبۡلَ طُلُوعِ ٱلشَّمۡسِ وَقَبۡلَ ٱلۡغُرُوبِ

Endure donc ce qu'ils disent; et célèbre la louange de ton Seigneur avant le lever du soleil et avant [son] coucher

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(Therefore) O Muhammad (bear with what they say) bear with the lies of the Jews; it is also said this means: bear with what the deriders say; these are five people whom we have already mentioned somewhere else: (and hymn the praise of thy Lord) pray by the command of your Lord (before the rising) this is the morning prayer (and before the setting of the sun) these are the Zuhr and 'Asr prayers;

40S50V40

وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡهُ وَأَدۡبَٰرَ ٱلسُّجُودِ

et célèbre Sa gloire, une partie de la nuit et à la suite des prosternations [prières]

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(And in the night time hymn His praise) pray for Him the prayers of Maghrib and 'Isha' or the prayer of tahajjud: (And after the (prescribed) prostrations) two units of prayer after the Maghrib.