Tafsirs/Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs/Al-Fath
Anglais

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

الفتح

Al-Fath

29 versets

Versets 610 sur 29Page 2 / 6
6S48V06

وَيُعَذِّبَ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ وَٱلۡمُشۡرِكَٰتِ ٱلظَّآنِّينَ بِٱللَّهِ ظَنَّ ٱلسَّوۡءِۚ عَلَيۡهِمۡ دَآئِرَةُ ٱلسَّوۡءِۖ وَغَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَلَعَنَهُمۡ وَأَعَدَّ لَهُمۡ جَهَنَّمَۖ وَسَآءَتۡ مَصِيرٗا

Et afin qu'Il châtie les hypocrites, hommes et femmes, et les associateurs et les associatrices, qui pensent du mal d'Allah. Qu'un mauvais sort tombe sur eux. Allah est courroucé contre eux, les a maudits, et leur a préparé l'Enfer. Quelle mauvaise destination

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

When 'Abdullah Ibn Ubayy Ibn Salul heard of the honour Allah had bestowed upon the believers, he went and said to the Prophet (pbuh): �O Messenger of Allah! By Allah, we are just like them, so what do we get?� Allah said: (And may punish the hypocritical men and the hypocritical women, and the idolatrous men and the idolatrous women, who think an evil thought concerning Allah) that He will not help His Messenger against the hypocrites. (For them is the evil turn of fortune) and an evil consequence, (and Allah is wroth against them and hath cursed them) He banished them from all good, (and hath made ready for them) in the Hereafter (hell, a hapless journey's end) what an evil destination they will head for in the Hereafter.

7S48V07

وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا

A Allah appartiennent les armées des cieux et de la terre; et Allah est Puissant et Sage

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(Allah's are the hosts of the heavens) the angels (and the earth) the believers; He gives help to whomever He will, (and Allah is ever Mighty) in retribution against the disbelievers and hypocrites, (Wise) in bestowing honour on true believers because of their faith; and it is also said that this means: Allah is ever Mighty in His dominion and sovereignty, Wise in His command, decree and help of His Prophet against his enemies.

8S48V08

إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ شَٰهِدٗا وَمُبَشِّرٗا وَنَذِيرٗا

Nous t'avons envoyé en tant que témoin, annonciateur de la bonne nouvelle et avertisseur

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(Lo! We have sent thee) O Muhammad (as a witness) over your community that you had delivered the message to them (and a bearer of good tidings) the Garden for the believers (and a warner) to the disbelievers from the Fire,

9S48V09

لِّتُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُۚ وَتُسَبِّحُوهُ بُكۡرَةٗ وَأَصِيلًا

pour que vous croyiez en Allah et en Son messager, que vous l'honoriez, reconnaissiez Sa dignité, et Le glorifiez matin et soir

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(That ye (mankind) may believe in Allah and His messenger) Muhammad (pbuh) (and may honour Him) defend him with the sword against his enemies, (and may revere Him, and may glorify Him) and pray to Allah (at early dawn and at the close of day) in the morning and evening.

10S48V10

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُبَايِعُونَكَ إِنَّمَا يُبَايِعُونَ ٱللَّهَ يَدُ ٱللَّهِ فَوۡقَ أَيۡدِيهِمۡۚ فَمَن نَّكَثَ فَإِنَّمَا يَنكُثُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَوۡفَىٰ بِمَا عَٰهَدَ عَلَيۡهُ ٱللَّهَ فَسَيُؤۡتِيهِ أَجۡرًا عَظِيمٗا

Ceux qui te prêtent serment d'allégeance ne font que prêter serment à Allah: la main d'Allah est au-dessus de leurs mains. Quiconque viole le serment ne le viole qu'à son propre détriment; et quiconque remplit son engagement envers Allah, Il lui apportera bientôt une énorme récompense

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

Then He mentioned the pact of Ridwan at al-Hudaybiyyah which took place under a tree, the Samurah tree; those present at this pact were about 1500 people, and swore allegiance to the Prophet of Allah which, among others, entailed giving counsel, help and not running away [in war]. Allah said: (Lo! those who swear allegiance unto thee (Muhammad)) on the Day of al-Hudaybiyyah, (swear allegiance only unto Allah) it is as if they swear allegiance to Allah. (The Hand of Allah) in terms of reward and help (is above their hands) in relation to truthfulness, fulfilment and completion. (So whosoever breaketh his oath, breaketh it only to his soul's hurt) the punishment of this breaking is against his soul; (while whosoever keepeth his covenant with Allah) and remain truthful and loyal, (on him will He bestow immense reward) on him Allah bestows abundant reward in Paradise. None of those who swore allegiance broke his oath, because they were all sincere and died honouring the allegiance of Ridwan. That is to say to the exception of one man named Jadd Ibn Qays, a hypocrite, who hid on that day behind his camel and did not join in when the swearing of allegiance took place. Allah made him die in his state of hypocrisy.