Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
الزخرف
Az-Zukhruf
89 versets
وَإِنَّهُۥ لَعِلۡمٞ لِّلسَّاعَةِ فَلَا تَمۡتَرُنَّ بِهَا وَٱتَّبِعُونِۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ
Il sera un signe au sujet de l'Heure. N'en doutez point. Et suivez-moi: voilà un droit chemin
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(And lo! Verily) in the coming of Jesus the son of Mary (there is knowledge of the Hour) there is an indication of the coming of the Hour; it is also said that this means: his coming is a sign of the advent of the Hour. (So doubt ye not concerning it) so have no doubt in the coming of the Hour, (but follow Me) by professing Allah's divine Oneness. (This) profession of divine Oneness (is the right path) an established religion with which Allah is pleased: i.e. the religion of Islam.
وَلَا يَصُدَّنَّكُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُۖ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ
Que le Diable ne vous détourne point! Car il est pour vous un ennemi déclaré
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(And let not Satan turn you aside) let not Satan turn you away from the religion of Islam or from belief in the coming of the Hour. (Lo! he is an open enemy for you) whose enmity is quite manifest.
وَلَمَّا جَآءَ عِيسَىٰ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ قَالَ قَدۡ جِئۡتُكُم بِٱلۡحِكۡمَةِ وَلِأُبَيِّنَ لَكُم بَعۡضَ ٱلَّذِي تَخۡتَلِفُونَ فِيهِۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Et quand Jésus apporta les preuves, il dit: «Je suis venu à vous avec la sagesse et pour vous expliquer certains de vos sujets de désaccord. Craignez Allah donc et obéissez-moi
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(When Jesus came with clear proofs (of Allah's Sovereignty)) when he came with commands, prohibitions and marvels, (he said: I have come unto you with wisdom) with commands, prohibitions and prophethood, (and to make plain some of that concerning which ye differ) that which you contravene in the matter of religion. (So keep your duty to Allah) so fear Allah in that which He commands you, (and obey me) follow my counsel and words.
إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ
Allah est en vérité mon Seigneur et votre Seigneur. Adorez-Le donc. Voilà un droit chemin»
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(Lo! Allah, He is my Lord) my Creator (and your Lord) and your Creator. (So worship Him) believe in His divine Oneness. (This is a right path) this is an established religion with which He is pleased.
فَٱخۡتَلَفَ ٱلۡأَحۡزَابُ مِنۢ بَيۡنِهِمۡۖ فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡ عَذَابِ يَوۡمٍ أَلِيمٍ
Mais les factions divergèrent entre elles. Malheur donc aux injustes du châtiment d'un jour douloureux
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(But the factions) the Christians (among them differed) for some said he was the son of Allah, the Nestorians, some said he is Allah, the Jacobites, others said he is Allah's partner, the Melkites, and others said he is one of three hypostases, al-Marqusiyyah. (Then woe) severe punishment is (unto those who do wrong) to those who became different factions concerning Jesus (from the doom of a painful day.