Tafsirs/Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs/As-Saffat
Anglais

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

الصافات

As-Saffat

182 versets

Versets 7680 sur 182Page 16 / 37
76S37V76

وَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ

Et Nous le sauvâmes, lui et sa famille, de la grande angoisse

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(And We saved him and his household) and all those who believed in him (from the great distress) i.e. drowning,

77S37V77

وَجَعَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلۡبَاقِينَ

et Nous fîmes de sa descendance les seuls survivants

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(And made his seed the survivors) until the Day of Judgement. Noah had three sons: Shem, Ham and Yapheth. Shem is the father of the Arabs and those people surrounding them; Ham is the father the Abyssinians, Berbers and inhabitants of Sind; and Yapheth is the father of the rest of people,

78S37V78

وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ

et Nous avons perpétué son souvenir dans la postérité

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(And left for him) for Noah good praise (among the later folk) who remained after him:

79S37V79

سَلَٰمٌ عَلَىٰ نُوحٖ فِي ٱلۡعَٰلَمِينَ

Paix sur Noé dans tout l'univers

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(Peace be unto Noah) safety and happiness from Us unto Noah (among the peoples) of his time!

80S37V80

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Ainsi récompensons-Nous les bienfaisants

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(Lo! thus do We reward the good) in words and works by bestowing upon them good praise and safety.