Tafsirs/Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs/Ya-Sin
Anglais

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

يس

Ya-Sin

83 versets

Versets 4145 sur 83Page 9 / 17
41S36V41

وَءَايَةٞ لَّهُمۡ أَنَّا حَمَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُمۡ فِي ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ

Et un (autre) signe pour eux est que Nous avons transporté leur descendance sur le bateau chargé

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(And a token unto them) and a lesson and sign to the people of Mecca (is that We bear their offspring) in the loins of their fathers when the fathers bore their offspring (in the laden ship) the ship of Noah,

42S36V42

وَخَلَقۡنَا لَهُم مِّن مِّثۡلِهِۦ مَا يَرۡكَبُونَ

et Nous leur créâmes des semblables sur lesquels ils montent

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(And have created for them of the like thereof) the like of the ship of Noah (whereon they ride) of boats and camels.

43S36V43

وَإِن نَّشَأۡ نُغۡرِقۡهُمۡ فَلَا صَرِيخَ لَهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنقَذُونَ

Et si Nous le voulons, Nous les noyons; pour eux alors, pas de secoureur et ils ne seront pas sauvés

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(And if We will, We drown them) in the sea, (and there is no help for them) from drowning, (neither can they be saved) from drowning;

44S36V44

إِلَّا رَحۡمَةٗ مِّنَّا وَمَتَٰعًا إِلَىٰ حِينٖ

sauf par une miséricorde de Notre part, et à titre de jouissance pour un temps

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

Unless by mercy from Us) unless by a blessing from Us that will save them from drowning (and as comfort for a while) until the time of their death and destruction.

45S36V45

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّقُواْ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيكُمۡ وَمَا خَلۡفَكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ

Et quand on leur dit: «Craignez ce qu'il y a devant vous et ce qu'il y a derrière vous afin que vous ayez la miséricorde»

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(When it is said unto them) when the Prophet (pbuh) said to the people of Mecca: (Beware of that which is before you) of the matter of the Hereafter; you should believe in and strive for it (and that which is behind you) of the matter of this worldly life, such that you do not become deluded by it and by its splendour, (that haply ye may find mercy) in the Hereafter and do not get tormented.