Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
الشعراء
Ash-Shu'ara
227 versets
قَالُواْ وَهُمۡ فِيهَا يَخۡتَصِمُونَ
Ils diront, tout en s'y querellant
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(And they) i.e. the disbelievers (will say, when they are quarrelling) with their deities, leaders and the offspring of Iblis (therein) in hell:
تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ
«Par Allah! Nous étions certes dans un égarement évident
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(By Allah, of a truth we were in error manifest) in the life of the world,
إِذۡ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
quand nous faisions de vous les égaux du Seigneur de l'univers
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(When we made you equal with the Lord of the Worlds) in relation to worship.
وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلۡمُجۡرِمُونَ
Ce ne sont que les criminels qui nous ont égarés
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(It was but the guilty) the idolaters who came before us and whom we emulated (who misled us) who turned us away from faith and obedience.
فَمَا لَنَا مِن شَٰفِعِينَ
Et nous n'avons pas d'intercesseurs
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(Now we have no intercessors) from amongst the angels, prophets or righteous people who may intercede for us,