Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
الليل
Al-Layl
21 versets
وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰ
Par la nuit quand elle enveloppe tout
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
And from his narration on the authority of Ibn 'Abbas that he said regarding the interpretation of Allah's saying: (By the night enshrouding): '(By the night enshrouding) He says: Allah swears by the night when it enshrouds the light of day.
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
Par le jour quand il éclaire
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(And the day resplendent) and the day when it clears the darkness of night.
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
Et par ce qu'Il a créé, mâle et femelle
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(And Him Who hath created) and by Him Who has created the (male and female,
إِنَّ سَعۡيَكُمۡ لَشَتَّىٰ
Vos efforts sont divergents
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
Lo! your effort) your work (is dispersed (towards diverse ends)) there are those who oppose and disbelieve in Muhammad (pbuh) and the Qur'an and there are those who believe in Muhammad (pbuh); there are those who strive for Paradise and there are those who strive for hell. This is why Allah made the oath.
فَأَمَّا مَنۡ أَعۡطَىٰ وَٱتَّقَىٰ
Celui qui donne et craint (Allah)
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(As for him who giveth) to charity from his wealth for the sake of Allah and bought nine believers who were in the hands of the disbelievers who tortured them to renounce their religion; this person bought them and then freed them (and is dutiful (towards Allah)) and wards off disbelief, idolatry and indecencies