Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
المطففين
Al-Mutaffifin
36 versets
يَشۡهَدُهُ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
Les rapprochés [d'Allah: les Anges] en témoignent
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(Attested by those who are brought near (unto their Lord)) the works of the righteous are attested by the dwellers of heaven who are near their Lord.
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
Les bons seront dans [un Jardin] de délice
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(Lo! the righteous) those who are true in their faith, and these are the ones who do not harm even the tiniest ant (verily are in delight) in Paradise whose bliss is everlasting,
عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
sur les divans, ils regardent
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(On couches) in curtained canopies, (gazing) looking at the inhabitants of the Fire,
تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِهِمۡ نَضۡرَةَ ٱلنَّعِيمِ
Tu reconnaîtras sur leurs visages, l'éclat de la félicité
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(Thou wilt know) O Muhammad (in their faces) the faces of the inhabitants of Paradise (the radiance of delight
يُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِيقٖ مَّخۡتُومٍ
On leur sert à boire un nectar pur, cacheté
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
They are given to drink) in Paradise (of a pure wine, sealed) mixed,