Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
المرسلات
Al-Mursalat
50 versets
كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجۡرِمُونَ
«Mangez et jouissez un peu (ici-bas); vous êtes certes des criminels»
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(Eat) O disbelievers (and take your ease a little) in the life of the world. (Lo! ye are guilty) you are idolaters and your destination in the Hereafter will be the Fire. This is a threat to them from Allah.
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(Woe) severe punishment (unto the repudiators) of faith and the resurrection (on that day) the Day of Judgement!
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرۡكَعُواْ لَا يَرۡكَعُونَ
Et quand on leur dit: «Inclinez-vous, ils ne s'inclinent pas
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(When it is said unto them) to the disbelievers when they were in the life of the world: (Bow down) submit to Allah by believing in His divine Oneness, (they bow not down!) they did not submit to Allah by accepting His divine Oneness; it is also said that they will be asked to do so in the Hereafter, when Allah will say to them: " bow down, if you are truthful that you believed in that which you now claim " , this is because they said: " By Allah, our Lord, we were not idolaters ". But they will not be able to bow down and their bodies will remain erect and stiff. It is also said that this verse was revealed about Thaqif who said: " we will not bend down to bow or prostrate ".
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(Woe) severe punishment (unto the repudiators) to the disbelievers in Allah, His Messenger, Scripture and the resurrection (on that day) the day of Judgement!
فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ
Après cela, en quelle parole croiront-ils donc
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(In what statement) in what Scripture, (after this) after the Book of Allah, (will they believe) if they do not believe in these tidings?'