Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
القيامة
Al-Qiyamah
40 versets
كَلَّا لَا وَزَرَ
Non! Point de refuge
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(Alas! No refuge!) Truly, there is no mountain to shield him from the Fire, nor are there any trees, cover, fortress, refuge or safety for them from Allah.
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمُسۡتَقَرُّ
Vers ton Seigneur sera, ce jour-là, le retour
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(Unto thy Lord is the recourse) the return and last resort (that day) the Day of Judgement.
يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
L'homme sera informé ce jour-là de ce qu'il aura avancé et de ce qu'il aura remis à plus tard
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(On that day) on the Day of Judgement (man is told) 'Adiyy Ibn Rabi'ah and others will be informed about (the tale of that which he hath sent before and left behind) the tale of what he has sent before of good or evil works and of what he left behind of good or evil wont; it is also said this means: he will be informed about what he has sent before of acts of obedience and what he left behind of acts of disobedience.
بَلِ ٱلۡإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِيرَةٞ
Mais l'homme sera un témoin perspicace contre lui-même
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(Oh, but man) 'Adiyy Ibn Rabi'ah and others (is a telling witness against himself) He says: he will testify against his own self,
وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
quand même il présenterait ses excuses
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(Although he tender his excuses) and says: I have not done this and have not said that; it is also said that this means: every soul is aware of the faults of others, ignorant of and oblivious to its own faults.