Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
نوح
Nuh
28 versets
فَلَمۡ يَزِدۡهُمۡ دُعَآءِيٓ إِلَّا فِرَارٗا
Mais mon appel n'a fait qu'accroître leur fuite
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(But all my calling) to them to repent and believe in Allah's divine Oneness (doth but add to their repugnance) does but increase their remoteness from faith and repentance;
وَإِنِّي كُلَّمَا دَعَوۡتُهُمۡ لِتَغۡفِرَ لَهُمۡ جَعَلُوٓاْ أَصَٰبِعَهُمۡ فِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَٱسۡتَغۡشَوۡاْ ثِيَابَهُمۡ وَأَصَرُّواْ وَٱسۡتَكۡبَرُواْ ٱسۡتِكۡبَارٗا
Et chaque fois que je les ai appelés pour que Tu leur pardonnes, ils ont mis leurs doigts dans leurs oreilles. se sont enveloppés de leurs vêtements, se sont entêtés et se sont montrés extrêmement orgueilleux
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(And lo! Whenever I call unto them) to repentance and belief in Allah's divine Oneness (that Thou mayst pardon them) through their repentance and faith in Allah's divine Oneness (they thrust their fingers in their ears) so as not to hear my words and invitation (and cover themselves with their garments) and cover their heads with their garments so that they do not hear my voice or see me (and persist (in their refusal)) and they remain firm in their disbelief and worship of idols; it is also said that they all shouted in unison: �O Noah! We will not believe in you�, (and magnify themselves in pride) and feel too proud to accept faith or repent, because of their arrogance.
ثُمَّ إِنِّي دَعَوۡتُهُمۡ جِهَارٗا
Ensuite, je les ai appelés ouvertement
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(And lo! I have called unto them) to repent and believe in Allah's divine Oneness (aloud) openly, thus avoiding secrecy,
ثُمَّ إِنِّيٓ أَعۡلَنتُ لَهُمۡ وَأَسۡرَرۡتُ لَهُمۡ إِسۡرَارٗا
Puis, je leur ai fait des proclamations publiques, et des confidences en secret
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(And lo! I have made public proclamation unto them) I called them openly to the message and explained to them, (and I have appealed to them in private) and I called them secretly to the message.
فَقُلۡتُ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ إِنَّهُۥ كَانَ غَفَّارٗا
J'ai donc dit: «Implorez le pardon de votre Seigneur, car Il est grand Pardonneur
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(And I have said) to them: (Seek pardon of your Lord) declare the divine Oneness of your Lord and repent of disbelief and idolatry. (Lo! He was ever Forgiving) of those who repent of disbelief and believe in Him.