Tafsirs/Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs/Al-An'am
Anglais

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

الأنعام

Al-An'am

165 versets

Versets 126130 sur 165Page 26 / 33
126S06V126

وَهَٰذَا صِرَٰطُ رَبِّكَ مُسۡتَقِيمٗاۗ قَدۡ فَصَّلۡنَا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَذَّكَّرُونَ

Telle est la voie de ton Seigneur dans toute sa rectitude. Nous avons [effectivement] bien détaillé les signes (ou versets) à des gens qui se rappellent

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(This is the path of thy Lord) this is the doing of your Lord, (a straight path) a just path; it is also said this means: This Islam is the religion of your Lord which He is pleased with; it is straight and well established. (We have detailed Our revelations) i.e. the Qur'an, by explaining the commands and prohibitions, the causes of humiliation and the reasons for honour (for a people who take heed) for a people who understand and therefore believe. It is also said that (And whomsoever it is Allah's will to guide) was revealed about the Prophet (pbuh) and Abu Jahl; it is also said to have been revealed about 'Ammar Ibn Yasir and Abu Jahl.

127S06V127

۞لَهُمۡ دَارُ ٱلسَّلَٰمِ عِندَ رَبِّهِمۡۖ وَهُوَ وَلِيُّهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

Pour eux la maison du Salut auprès de leur Seigneur. Et c'est Lui qui est leur protecteur, pour ce qu'ils faisaient (sur terre)

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(For them) for the believers (is the abode of peace with their Lord) Peace (al-Salam) is Allah and His abode is Paradise. (He be their Protecting Friend) who bestows upon them honour and reward (because of what they used to do) and say of goodness in the life of this world.

128S06V128

وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ قَدِ ٱسۡتَكۡثَرۡتُم مِّنَ ٱلۡإِنسِۖ وَقَالَ أَوۡلِيَآؤُهُم مِّنَ ٱلۡإِنسِ رَبَّنَا ٱسۡتَمۡتَعَ بَعۡضُنَا بِبَعۡضٖ وَبَلَغۡنَآ أَجَلَنَا ٱلَّذِيٓ أَجَّلۡتَ لَنَاۚ قَالَ ٱلنَّارُ مَثۡوَىٰكُمۡ خَٰلِدِينَ فِيهَآ إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۚ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيمٞ

Et le jour où Il les rassemblera tous: «O communauté des djinns, vous avez trop abusé des humains». Et leurs alliés parmi les humains diront: «O notre Seigneur, nous avons profité les uns des autres, et nous avons atteint le terme que Tu avais fixé pour nous.» Il leur dira: «l'Enfer est votre demeure, pour y rester éternellement, sauf si Allah en décide autrement.» Vraiment ton Seigneur est Sage et Omniscient

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(In the day when He will gather them together) the jinn and human beings ((He will say): O ye assembly of the jinn! Many of humankind did ye seduce) how many human beings have erred by seeking help in you. (And their adherents) the adherents of the jinn (among humankind) who sought help in the leaders of the jinn upon camping at a valley or hunting a beast of theirs, used to say: 'we seek refuge in the master of this valley from the foolish among his people', and used to feel safe after saying this, (will say: Our Lord!) O our Lord! (We enjoyed one another) we benefited from one another; the benefit of the human beings was safety from the jinn, and that of the jinn, their status and position among their people (but now we have arrived at the appointed term which Thou appointedst for us) i.e. death. (He) Allah (will say) to them: (Fire is your home) is your dwelling, O group of jinn. (Abide therein for ever) abiding in the Fire, (save him whom Allah willeth (to deliver)) but Allah wills that they abide therein for eternity. (Lo! thy Lord is Wise) He decreed that they will abide in hell for ever, (Aware) of them and of their punishment.

129S06V129

وَكَذَٰلِكَ نُوَلِّي بَعۡضَ ٱلظَّـٰلِمِينَ بَعۡضَۢا بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ

Et ainsi accordons-Nous, à certains injustes l'autorité sur d'autres, (injustes) à cause de ce qu'ils ont acquis

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(Thus We let some of the wrong-doers) the idolaters (have power over others) in the life of this world and in the Hereafter; it is also said that this means: We let some of the idolaters have authority over others (because of what they are wont to earn) and say of evil.

130S06V130

يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ رُسُلٞ مِّنكُمۡ يَقُصُّونَ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِي وَيُنذِرُونَكُمۡ لِقَآءَ يَوۡمِكُمۡ هَٰذَاۚ قَالُواْ شَهِدۡنَا عَلَىٰٓ أَنفُسِنَاۖ وَغَرَّتۡهُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا وَشَهِدُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ أَنَّهُمۡ كَانُواْ كَٰفِرِينَ

O communauté des djinns et des humains, ne vous est-il pas venu des messagers, choisis parmi vous, qui vous ont raconté Mes signes et averti de la rencontre de ce jour? Ils diront: «Nous témoignons contre nous-mêmes.» La vie présente les a trompés; et ils ont témoigné contre eux-mêmes qu'en (vérité) ils étaient mécréants

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(O ye assembly of the jinn and, humankind! Came there not unto you messengers of your own) i.e. human messengers: Muhammad (pbuh) and all other messengers, and among the jinn, the nine who came to the Prophet (pbuh) and then went back to their people to deliver the message; it is also said that the jinn had a prophet of their own called Joseph, (who recounted) recited (unto you My tokens) detailing commands and prohibitions (and warned you of the meeting) the punishment (of this your Day? They) the humans and jinn (will say: We testify against ourselves) that they delivered the message and that we disbelieved them. Allah said: (And the life of the world) that which is in the life of this world of comfort and enjoyment (beguiled them. And they testify against themselves) in the Hereafter (that they were disbelievers) in the life of this world.