Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
الحاقة
Al-Haqqah
52 versets
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنۡ غِسۡلِينٖ
ni d'autre nourriture que du pus
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(Nor any food) in the Fire (save filth) that which spills from the bellies and skins of the people of the Fire of puss, blood and fluids
لَّا يَأۡكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلۡخَٰطِـُٔونَ
que seuls les fautifs mangeront»
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(Which none but sinners eat) which no one eats except the idolaters.
فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَا تُبۡصِرُونَ
Mais non... Je jure par ce que vous voyez
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(But nay! I swear by all that ye see
وَمَا لَا تُبۡصِرُونَ
ainsi que par ce que vous ne voyez pas
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
And all that ye see not) O people of Mecca; it is also said that this means: I swear by what you see, i.e. the sky and the earth, and that which you do not see, i.e. the Garden and the Fire; and it also said that this means: I swear by what you see, the sun and the moon, and by that which you do not see, the Throne and the Stool; and it is also said that this means: I swear by what you see, i.e. Muhammad (pbuh) and that which you do not see, Gabriel. Allah swore by all these.
إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ
que ceci [le Coran] est la parole d'un noble Messager
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(That it) i.e. the Qur'an (is indeed the speech of an illustrious messenger) He says: the Qur'an is the Word of Allah which Gabriel brought down to an illustrious messenger, i.e. Muhammad (pbuh).