Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
القلم
Al-Qalam
52 versets
هَمَّازٖ مَّشَّآءِۭ بِنَمِيمٖ
grand diffamateur, grand colporteur de médisance
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(Detractor) who slanders and curses people right and left, (spreader abroad of slanders) who is a talebearer in order to cause mischief between people?
مَّنَّاعٖ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ
grand empêcheur du bien, transgresseur, grand pécheur
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(Hinderer of the good) hinderer of Islam, for he prevented his sons and relatives from embracing Islam, (transgressor) he transgressed, O Muhammad, against the Truth and wronged them, (malefactor) sinful
عُتُلِّۭ بَعۡدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ
au cœur dur, et en plus de cela bâtard
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(Greedy therewithal) he eats and drinks much and has a strong body and a large belly; it is also said that this means: he is extreme in arguing in favour of falsehood and lies, (intrusive) he is stuck with the folk while he is not of them; it is also said that this means: he is well known for his disbelief, idolatry, indecency, sinfulness and evil; it is also said that this means: he is known for his meanness just as a young donkey is known to have a pendant on its ear.
أَن كَانَ ذَا مَالٖ وَبَنِينَ
Même s'il est doté de richesses et (de nombreux) enfants
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(It is because he is possessed of wealth and children) He says: do not obey him even if he has wealth and children. This man had 9,000 measures of silver and ten children
إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
Quand Nos versets lui sont récités, il dit: «Des contes d'anciens»
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(That, when Our revelations) the Qur'an, detailing the commands and prohibitions (are recited unto him, he saith: Mere fables of the men of old) this is just the talk and lies of the men of old.