Tafsirs/Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs/At-Taghabun
Anglais

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

التغابن

At-Taghabun

18 versets

Versets 1618 sur 18Page 4 / 4
16S64V16

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ مَا ٱسۡتَطَعۡتُمۡ وَٱسۡمَعُواْ وَأَطِيعُواْ وَأَنفِقُواْ خَيۡرٗا لِّأَنفُسِكُمۡۗ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفۡسِهِۦ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ

Craignez Allah, donc autant que vous pouvez, écoutez, obéissez et faites largesses. Ce sera un bien pour vous. Et quiconque a été protégé contre sa propre avidité... ceux-là sont ceux qui réussissent

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(So keep your duty to Allah) so obey Allah (as best ye can) to the best of your ability, (and listen) to what you are commanded with, (and obey) the commands of Allah and His Messenger, (and spend) and give alms in the way of Allah; (that is better for your souls) He says: giving alms is better than withholding wealth. (And whoso is saved from his own greed) whoever drives away from himself his own greed; and it is also said this means: whoever gives the poor-due entitled in his wealth, (such are the successful) who escape Allah's wrath and torment.

17S64V17

إِن تُقۡرِضُواْ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗا يُضَٰعِفۡهُ لَكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ شَكُورٌ حَلِيمٌ

Si vous faites à Allah un prêt sincère, Il le multipliera pour vous et vous pardonnera. Allah cependant est très Reconnaissant et Indulgent

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(If ye lend unto Allah) by giving alms (a goodly loan) sincerely from your hearts and intending with it no one but Allah, (He will double it for you) He will accept it and multiply it from seven to 70 and up two millions folds, and up to whatever He wills (and will forgive you) through your alms, (for Allah is Responsive) in that He accepts your alms and multiplies it manifold; it is also said that this means: He is thankful: He accepts very little from His salves and rewards for it abundantly, (Clement) He does not hasten His punishment upon those who boast about their almsgiving and those who refuse to give alms,

18S64V18

عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ

Il est le Connaisseur du monde Invisible et visible, et Il est le Puissant, le Sage

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(Knower of the invisible) i.e. that which is in the hearts of those who give alms of the feelings of boasting and fear (and the visible) He is Aware of their alms, (the Mighty) in retribution against those who boast about their alms or refuse to give alms, (the Wise) in His command and decree; it is also said that this means: the Wise in accepting alms and multiplying the reward of almsgiving; and it is also said this means: the Wise in that He enjoined His Messenger (pbuh) and his nation to divorce in accordance with the prophetic practice'.