Tafsirs/Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs/Al-Qamar
Anglais

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

القمر

Al-Qamar

55 versets

Versets 610 sur 55Page 2 / 11
6S54V06

فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡۘ يَوۡمَ يَدۡعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَيۡءٖ نُّكُرٍ

Détourne-toi d'eux. Le jour où l'appeleur appellera vers une chose affreuse

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(So withdraw from them) so turn away from them, O Muhammad-but he was later commanded to fight them-(on the day) which is the Day of Judgement (when the Summoner summoneth unto a painful thing) a tremendous and frightful thing whereby the dwellers of Paradise will be taken to Paradise and the dwellers of hell to hell.

7S54V07

خُشَّعًا أَبۡصَٰرُهُمۡ يَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ كَأَنَّهُمۡ جَرَادٞ مُّنتَشِرٞ

les regards baissés, ils sortiront des tombes comme des sauterelles éparpillées

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(With downcast eyes) humbled, (they come forth from the graves) upon the first blow of the Trumpet (as they were locusts spread abroad) He says: they fall on each other like locusts,

8S54V08

مُّهۡطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِۖ يَقُولُ ٱلۡكَٰفِرُونَ هَٰذَا يَوۡمٌ عَسِرٞ

courant, le cou tendu, vers l'appeleur. Les mécréants diront: «Voilà un jour difficile»

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(Hastening towards the Summoner) to find out about what he is going to command them; (the disbelievers say) on the Day of Judgement: (This is a hard day) on them, that is.

9S54V09

۞كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ فَكَذَّبُواْ عَبۡدَنَا وَقَالُواْ مَجۡنُونٞ وَٱزۡدُجِرَ

Avant eux, le peuple de Noé avait crié au mensonge. Ils traitèrent Notre serviteur de menteur et dirent: «C'est un possédé!» et il fut repoussé

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(The folk of Noah denied) Noah (before them) before your folk, O Muhammad, (yea, they denied Our slave) Noah (and said: A madman) bewitched; (and he was repulsed) he was deterred from what he brought to them, crying in his face: " you have lost your mind! ".

10S54V10

فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنِّي مَغۡلُوبٞ فَٱنتَصِرۡ

Il invoqua donc son Seigneur: «Moi, je suis vaincu. Fais triompher (Ta cause)»

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(So he cried unto his Lord, saying: I am vanquished) I am oppressed, (so give help) by punishing them.