Tafsirs/Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs/An-Najm
Anglais

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

النجم

An-Najm

62 versets

Versets 3135 sur 62Page 7 / 13
31S53V31

وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَسَـٰٓـُٔواْ بِمَا عَمِلُواْ وَيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ بِٱلۡحُسۡنَى

A Allah appartient ce qui est dans les cieux et sur la terre afin qu'Il rétribue ceux qui font le mal selon ce qu'ils œuvrent, et récompense ceux qui font le bien par la meilleure [récompense]

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(And Unto Allah belongeth whatsoever is in the heavens) of creation (and whatsoever is in the earth) of created beings; they are all slaves of Allah, (that He may reward those who do evil) those ascribe partners to Allah (with that which they have done) in their state of idolatry, (and reward those who do good) those who believe in Allah's divine Oneness (with goodness) with the Garden.

32S53V32

ٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَـٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَۚ إِنَّ رَبَّكَ وَٰسِعُ ٱلۡمَغۡفِرَةِۚ هُوَ أَعۡلَمُ بِكُمۡ إِذۡ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ وَإِذۡ أَنتُمۡ أَجِنَّةٞ فِي بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡۖ فَلَا تُزَكُّوٓاْ أَنفُسَكُمۡۖ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ

ceux qui évitent les plus grands péchés ainsi que les turpitudes et [qui ne commettent] que des fautes légères. Certes, le pardon de Ton Seigneur est immense. C'est Lui qui vous connaît le mieux quand Il vous a produits de terre, et aussi quand vous étiez des embryons dans les ventres de vos mères. Ne vantez pas vous-mêmes votre pureté; c'est Lui qui connaît mieux ceux qui [Le] craignent

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

Allah then showed their works in the life of the world, saying: (Those who avoid enormities of sin) i.e. idolatry and the major sins (and abominations) adultery and transgressions, (save the unwilled offences) except a furtive look, a taunt, a censure which they then blame themselves for committing and repent of doing; it is also said that this means: except marrying ((for them) lo! thy Lord is of vast mercy) towards he who repents of major and minor sins. (He is best aware of you) than your own selves (when He created you from the earth) He created you from Adam and Adam is from dust and dust is from the earth, (and when ye were) small (hidden in the bellies of your mothers) Allah knew in these circumstances what will ensue from you. (Therefore ascribe not purity unto yourselves) do not absolve yourselves from committing sins. (He is best aware of him who wardeth off (evil)) transgression and does good.

33S53V33

أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي تَوَلَّىٰ

Vois-tu celui qui s'est détourné

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(Didst thou (O Muhammad) observe him who turned away) from spending and giving alms to the poor among the Companions of the Prophet (pbuh)

34S53V34

وَأَعۡطَىٰ قَلِيلٗا وَأَكۡدَىٰٓ

donné peu et a [finalement] cessé de donner

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(And gave a little) for the sake of Allah, (then was grudging) then stopped his spending and almsgiving in the way of Allah?

35S53V35

أَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡغَيۡبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ

Détient-il la science de l'Inconnaissable en sorte qu'il voit

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(Hath he knowledge of the Unseen) the Guarded Tablet (so that he seeth) his doing in it that it is indeed as he did? This verse was revealed about 'Uthman Ibn 'Affan who was of the habit of spending a great deal on, and gives alms to, the Companions of the Prophet (pbuh) but then he met 'Abdullah Ibn Sa'd Ibn Abi Sarh. The latter said to him: " I see that you spend a great deal on these, and I fear that you may be left with nothing ". 'Uthman said to him: " I have faults and sins which I want to expiate and I also want to obtain Allah's good pleasure ". 'Abdullah said: " Give me the halter of your camel and I will bear your sins and faults in this life and in the Hereafter ". As a result, he gave him the halter of his camel and confided himself to spending on him. It is because of this that this verse was revealed.