Tafsirs/Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs/At-Tur
Anglais

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

الطور

At-Tur

49 versets

Versets 4145 sur 49Page 9 / 10
41S52V41

أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ

Ou bien détiennent-ils l'Inconnaissable pour le mentionner par écrit

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(Or possess they the Unseen) and therefore know that they will not be resurrected (so that they can write (it) down?) that is to say, or do they have a book in which they write whatever they will from the Guarded Tablet, such that they write down what they say and do?

42S52V42

أَمۡ يُرِيدُونَ كَيۡدٗاۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ هُمُ ٱلۡمَكِيدُونَ

Ou cherchent-ils un stratagème? Mais ce sont ceux qui ont mécru qui sont victimes de leur propre stratagème

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(Or seek they) indeed they seek (to ensnare (the messenger)) to kill you, O Muhammad? (But those who disbelieve) the disbelievers of Mecca: Abu Jahl and his host who planned to kill the Prophet (pbuh) (they are the ensnared!) they are the ones who will be killed on the Day of Badr!

43S52V43

أَمۡ لَهُمۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشۡرِكُونَ

Ou ont-ils une autre divinité à part Allah? Qu'Allah soit glorifié et purifié de tout ce qu'ils associent

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(Or have they any god beside Allah) who will save them from Allah's torment? (Glorified be Allah) Allah exonerates Himself (from all that they ascribe as partner (unto Him)) of idols!

44S52V44

وَإِن يَرَوۡاْ كِسۡفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطٗا يَقُولُواْ سَحَابٞ مَّرۡكُومٞ

Et s'ils voient tomber des fragments du ciel, ils disent: «Ce sont des nuages superposés»

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(And if they) the disbelievers of Mecca (were to see a fragment of the heaven falling, they would say: A heap of clouds) because of their denial.

45S52V45

فَذَرۡهُمۡ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي فِيهِ يُصۡعَقُونَ

Laisse-les donc, jusqu'à ce qu'ils rencontrent leur jour où ils seront foudroyés

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(Then let them be) leave them, O Muhammad, (till they meet) until they behold (their day, in which they will be thunder-stricken) they will die,