Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
الذاريات
Adh-Dhariyat
60 versets
ءَاخِذِينَ مَآ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُحۡسِنِينَ
recevant ce que leur Seigneur leur aura donné. Car ils ont été auparavant des bienfaisants
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(Taking) content and pleased with (that which their Lord giveth them) in the Garden and it is also said that this means: they act upon that which their Lord commands them in the life of the world; (for lo! aforetime) before they were given this reward and honour (they were doers of good) they were good in their speech and action in the life of the world;
كَانُواْ قَلِيلٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِ مَا يَهۡجَعُونَ
ils dormaient peu, la nuit
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(They used to sleep but little of the night) He says: they hardly slept at night,
وَبِٱلۡأَسۡحَارِ هُمۡ يَسۡتَغۡفِرُونَ
et aux dernières heures de la nuit ils imploraient le pardon [d'Allah]
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(And ere the dawning of each day would seek forgiveness) and at dawn they would pray,
وَفِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ
et dans leurs biens, il y avait un droit au mendiant et au déshérité
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(And in their wealth the beggar) who asks from people (the outcast) he who does not beg from people nor is he given and nor do people realise he is in need; it is also said that the outcast means: the one whose wage and spoils are denied; and it is said that this means: the one who has a trade but whose life is hard and cannot earn his day's sufficiency (had due share) had an acknowledged right.
وَفِي ٱلۡأَرۡضِ ءَايَٰتٞ لِّلۡمُوقِنِينَ
Il y a sur terre des preuves pour ceux qui croient avec certitude
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(And in the earth are portents) signs and lessons, like the trees, beasts, mountains and seas (for those whose faith is sure) for those who have certainty in Muhammad (pbuh) and the Qur'an,