Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
محمد
Muhammad
38 versets
وَلَنَبۡلُوَنَّكُمۡ حَتَّىٰ نَعۡلَمَ ٱلۡمُجَٰهِدِينَ مِنكُمۡ وَٱلصَّـٰبِرِينَ وَنَبۡلُوَاْ أَخۡبَارَكُمۡ
Nous vous éprouverons certes afin de distinguer ceux d'entre vous qui luttent [pour la cause d'Allah] et qui endurent, et afin d'éprouver [faire apparaître] vos nouvelles
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(And verily We shall try you) through fighting (till We know) until We distinguish (those of you) O group of hypocrites (who strive hard (for the cause of Allah) and the steadfast) and those of you who are steadfast in war, (and till We test your record) and until We bring to light your secrets, hatred, enmity and contravention against Allah and His Messenger; and it is also said this means: until We bring to light your hypocrisy.
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَشَآقُّواْ ٱلرَّسُولَ مِنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ ٱلۡهُدَىٰ لَن يَضُرُّواْ ٱللَّهَ شَيۡـٔٗا وَسَيُحۡبِطُ أَعۡمَٰلَهُمۡ
Ceux qui ont mécru et obstrué le chemin d'Allah et se sont mis dans le clan opposé au Messager après que le droit chemin leur fut clairement exposé, ne sauront nuire à Allah en quoi que ce soit. Il rendra vaines leurs œuvres
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(Lo! those who disbelieve) in Muhammad (pbuh) and the Qur'an (and turn from the way of Allah) and bar people from the religion and obedience of Allah (and oppose the messenger) in relation to Religion (after the guidance) Allah's divine Oneness (hath been manifested unto them, they hurt Allah not a jot) they do not diminish Allah in any way, (and He will make their actions fruitless) He annuls their good works and whatever they have spent on the Day of Badr; this refers to those who fed the army of the disbelievers on the Day of Badr.
۞يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ وَلَا تُبۡطِلُوٓاْ أَعۡمَٰلَكُمۡ
O vous qui avez cru ! Obéissez à Allah, obéissez au Messager, et ne rendez pas vaines vos œuvres
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(O ye who believe) openly! (Obey Allah and obey the messenger) in private, (and render not your actions vain) through hypocrisy, hatred, enmity and opposition of the Messenger; it is also said that this verse was revealed about true believers. Allah says to them: O you who believe in Muhammad (pbuh) and the Qur'an, obey Allah in that which He commands you of obligations and spending, and obey also the Messenger in that which he commands you of the Sunnah, conquest and Jihad; and do not annul your works through ostentation and seeking fame.
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ ثُمَّ مَاتُواْ وَهُمۡ كُفَّارٞ فَلَن يَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَهُمۡ
Ceux qui ont mécru et obstrué le chemin d'Allah puis sont morts tout en étant mécréants, Allah ne leur pardonnera jamais
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(Lo! those who disbelieve) in Muhammad (pbuh) and the Qur'an; this refers to those who sponsored the feeding of the army of disbelievers on the Day of Badr (and turn from the way of Allah) and turn away people from the religion and obedience of Allah (and then die) or killed as (disbelievers) in Allah and His Messenger, (Allah surely will not pardon them) because they are disbelievers in Allah and His Messenger.
فَلَا تَهِنُواْ وَتَدۡعُوٓاْ إِلَى ٱلسَّلۡمِ وَأَنتُمُ ٱلۡأَعۡلَوۡنَ وَٱللَّهُ مَعَكُمۡ وَلَن يَتِرَكُمۡ أَعۡمَٰلَكُمۡ
Ne faiblissez donc pas et n'appelez pas à la paix alors que vous êtes les plus hauts, qu'Allah est avec vous, et qu'Il ne vous frustrera jamais [du mérite] de vos œuvres
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(So do not falter) do not weaken, O believer, upon fighting the disbelievers (and cry out for peace) and it is said this means: for Islam before fighting (when you (will be) the uppermost) when you are the victorious and the ultimate consequence will be in your favour, (and Allah is with you) He helps you to defeat your enemy, (and He will not grudge (the reward of) your actions) and He will not diminish the works in which you engage during jihad.