Tafsirs/Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs/Ali 'Imran
Anglais

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

آل عمران

Ali 'Imran

200 versets

Versets 2630 sur 200Page 6 / 40
26S03V26

قُلِ ٱللَّهُمَّ مَٰلِكَ ٱلۡمُلۡكِ تُؤۡتِي ٱلۡمُلۡكَ مَن تَشَآءُ وَتَنزِعُ ٱلۡمُلۡكَ مِمَّن تَشَآءُ وَتُعِزُّ مَن تَشَآءُ وَتُذِلُّ مَن تَشَآءُۖ بِيَدِكَ ٱلۡخَيۡرُۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ

Dis: «O Allah, Maître de l'autorité absolue. Tu donnes l'autorité à qui Tu veux, et Tu arraches l'autorité à qui Tu veux; et Tu donnes la puissance à qui Tu veux, et Tu humilies qui Tu veux. Le bien est en Ta main et Tu es Omnipotent

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(Say: O Allah!) say O Allah! Lead us to goodness (Owner of Sovereignty!) O Master of kings and Owner of sovereignty (Thou givest sovereignty unto whom Thou wilt) i.e. unto Muhammad and his followers, (and Thou withdrawest sovereignty from whom Thou wilt) i.e. from the people of Persia and Byzantium. (Thou exaltest whom Thou wilt) i.e. Muhammad (and Thou abasest whom Thou wilt) i.e. 'Abdullah Ibn Ubayy Ibn Salul, the people of Persia and the people of Byzantium. (In Thy hand is the good) exaltation, abasement, sovereignty, spoils, triumph and power. (Lo! Thou art Able to do all things) whether it is exaltation, abasement, sovereignty, spoils, triumph or power. This verse was revealed about 'Abdullah Ibn Ubayy Ibn Salul, the hypocrite, who said after the Conquest of Mecca: �How on earth can they have sovereignty over Persia and Byzantium?� It is also said that it was revealed about the Quraysh who said: �the king of Persia sleeps on couches made of silk brocade, if you are truly a prophet, show us your dominion?�

27S03V27

تُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَتُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِۖ وَتُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَتُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتَ مِنَ ٱلۡحَيِّۖ وَتَرۡزُقُ مَن تَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٖ

Tu fais pénétrer la nuit dans le jour, et Tu fais pénétrer le jour dans la nuit, et Tu fais sortir le vivant du mort, et Tu fais sortir le mort du vivant. Et Tu accordes attribution à qui Tu veux, sans compter»

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

Then he showed Allah's might by saying: (Thou causest the night to pass into the day) You increase the length of the day over the length of the night, such that the day is longer than the night, (and Thou causest the day to pass into the night) You increase the length of the night over the length of the day, such that the night is longer than the day. (And Thou bringest forth the living from the dead) He says: You bring forth a living creature from a sperm drop, (and Thou bringest forth the dead from the living) and You bring forth a sperm drop from man; it is also said that this verse means: You bring forth the living (a chicken) from the dead (an egg), and You bring forth the dead (a grain) from the living (a spike of grain). (And Thou givest sustenance to whom Thou choosest, without stint) without measure, exerting power or showing off Your blessings; it is also said that this means: You give wealth in abundance to whomever You choose without straitness or inconvenience.

28S03V28

لَّا يَتَّخِذِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ فَلَيۡسَ مِنَ ٱللَّهِ فِي شَيۡءٍ إِلَّآ أَن تَتَّقُواْ مِنۡهُمۡ تُقَىٰةٗۗ وَيُحَذِّرُكُمُ ٱللَّهُ نَفۡسَهُۥۗ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلۡمَصِيرُ

Que les croyants ne prennent pas, pour alliés, des infidèles, au lieu de croyants. Quiconque le fait contredit la religion d'Allah, à moins que vous ne cherchiez à vous protéger d'eux. Allah vous met en garde à l'égard de Lui-même. Et c'est à Allah le retour

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(Let not the believers take) the believers ought not to take [the hypocrites:] 'Abdullah Ibn Ubayy and his companions [and] (disbelievers) the Jews (for their friends) so as to become mighty and honourable (in preference to believers) who are sincere. (Whoso doeth that) seeking might and honour [by taking the hypocrites and disbelievers as friends] (hath no connection with Allah) has no honour, mercy or protection from Allah (unless (it be) that ye but guard yourselves against them) save yourselves from them, (taking (as it were) security) saving yourselves from them by speaking in a friendly way towards them with, while your hearts dislikes this. (Allah bideth you beware (only) of Himself) regarding the shunning of unlawful killing, unlawful sex, unlawful property, consuming intoxicants, false testimony and associating partners with Allah. (Unto Allah is the journeying) the return after death.

29S03V29

قُلۡ إِن تُخۡفُواْ مَا فِي صُدُورِكُمۡ أَوۡ تُبۡدُوهُ يَعۡلَمۡهُ ٱللَّهُۗ وَيَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ

Dis: «Que vous cachiez ce qui est dans vos poitrines ou bien vous le divulguiez, Allah le sait. Il connaît tout ce qui est dans les cieux et sur la terre. Et Allah est Omnipotent

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(Say) O Muhammad!: (Whether ye hide that which is in your breasts) what is in your hearts of hatred and enmity towards Muhammad (pbuh) (or reveal it) by showing abuse, defamation and waging war, (Allah knoweth it) Allah will record it and requite for it. (He knoweth that which is in the heavens and that which is in the earth) of good and evil, what is secret and what is revealed, (and Allah is Able to do all things) regarding the dwellers of the heavens and the dwellers of earth. This verse was revealed about the hypocrites and the Jews.

30S03V30

يَوۡمَ تَجِدُ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا عَمِلَتۡ مِنۡ خَيۡرٖ مُّحۡضَرٗا وَمَا عَمِلَتۡ مِن سُوٓءٖ تَوَدُّ لَوۡ أَنَّ بَيۡنَهَا وَبَيۡنَهُۥٓ أَمَدَۢا بَعِيدٗاۗ وَيُحَذِّرُكُمُ ٱللَّهُ نَفۡسَهُۥۗ وَٱللَّهُ رَءُوفُۢ بِٱلۡعِبَادِ

Le jour où chaque âme se trouvera confrontée avec ce qu'elle aura fait de bien et ce qu'elle aura fait de mal; elle souhaitera qu'il y ait entre elle et ce mal une longue distance! Allah vous met en garde à l'égard de Lui-même. Allah est Compatissant envers [Ses] serviteurs

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(On the day) the Day of Judgement (when every soul will find itself confronted with all that it hath done) written in its register (of good and all that it hath done of evil) it will also find it written in its register ((every soul) will long that there might be a mighty apace of distance) a long period of time separating them: from sunrise to sunset (between it and that (evil). Allah bideth you beware of Him) upon committing an act of disobedience. (And Allah is full of pity for (His) bondmen) He is full of pity for the believers.