Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
آل عمران
Ali 'Imran
200 versets
وَٱتَّقُواْ ٱلنَّارَ ٱلَّتِيٓ أُعِدَّتۡ لِلۡكَٰفِرِينَ
Et craignez le Feu préparé pour les mécréants
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(And ward off (from yourselves) the Fire) fear the Fire regarding the consumption of usury which was (prepared) created (for disbelievers) in Allah and in the prohibition of usury.
وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ
Et obéissez à Allah et au Messager afin qu'il vous soit fait miséricorde
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(And obey Allah and the messenger) concerning the prohibition of usury and its avoidance, (that ye may find mercy) in order that mercy encompasses you such that you are saved and not punished.
۞وَسَارِعُوٓاْ إِلَىٰ مَغۡفِرَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ وَجَنَّةٍ عَرۡضُهَا ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ أُعِدَّتۡ لِلۡمُتَّقِينَ
Et concourez au pardon de votre Seigneur, et à un Jardin (paradis) large comme les cieux et la terre, préparé pour les pieux
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(And vie one with another for forgiveness from your Lord) hasten to repent of usury and from all transgressions and reach for forgiveness from your Lord, (and for a Paradise) by means of righteous works and avoidance of usury (as wide as are the heavens and the earth) if they were to be joined to each other, (prepared) created (for those who ward off (evil)) ward off disbelief, idolatry, indecencies, and the consumption of usury;
ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ فِي ٱلسَّرَّآءِ وَٱلضَّرَّآءِ وَٱلۡكَٰظِمِينَ ٱلۡغَيۡظَ وَٱلۡعَافِينَ عَنِ ٱلنَّاسِۗ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
qui dépensent dans l'aisance et dans l'adversité, qui dominent leur rage et pardonnent à autrui - car Allah aime les bienfaisants
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
And then He showed who they were, saying: (Those who spend (of that which Allah hath given them) in ease and in adversity) He says: those who spend their wealth in the way of Allah is times of comfort and in times of hardship, (those who control their wrath) those who check their anger, keeping their hot-temperedness to themselves (and are forgiving towards mankind) towards slaves; (Allah loveth the good) He loves those who are kind towards slaves and freemen.
وَٱلَّذِينَ إِذَا فَعَلُواْ فَٰحِشَةً أَوۡ ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ ذَكَرُواْ ٱللَّهَ فَٱسۡتَغۡفَرُواْ لِذُنُوبِهِمۡ وَمَن يَغۡفِرُ ٱلذُّنُوبَ إِلَّا ٱللَّهُ وَلَمۡ يُصِرُّواْ عَلَىٰ مَا فَعَلُواْ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ
et pour ceux qui, s'ils ont commis quelque turpitude ou causé quelque préjudice à leurs propres âmes (en désobéissant à Allah), se souviennent d'Allah et demandent pardon pour leurs péchés - et qui est-ce qui pardonne les péchés sinon Allah? - et qui ne persistent pas sciemment dans le mal qu'ils ont fait
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
The following was then revealed about a man from the Helpers because he stared at, touched and kissed the wife of a man from Thaqif, saying: (And those who, when they do an evil thing) a transgression (or wrong themselves) by staring at [women], touching or kissing (remember Allah) fear Allah (and implore forgiveness for their sins) repent of their sins (�-who forgiveth sins save Allah only?) the sins of he who repents (-and will not knowingly) i.e. knowing that it is a transgression against Allah (repeat (the wrong) they did).