Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
الصافات
As-Saffat
182 versets
قَالَ قَآئِلٞ مِّنۡهُمۡ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٞ
L'un d'eux dira: «J'avais un compagnon
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(A speaker of them saith) one of the inhabitants of Paradise, Yehuda the believer, says: (Lo! I had a comrade) whose name was Abu Qutrus, who was actually his brother.
يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُصَدِّقِينَ
qui disait: «Es-tu vraiment de ceux qui croient
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(Who used to say: Art thou in truth of those who put faith (in his words)) do you really believe those messengers?
أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ
Est-ce que quand nous mourrons et serons poussière et ossements, nous aurons à rendre des comptes?»
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(Can we, when we are dead and have become mere dust and) rotten (bones, can we (then) verily be brought to book) because he denied resurrection after death?
قَالَ هَلۡ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
Il dira: «Est-ce que vous voudriez regarder d'en haut?»
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(He saith) to his brothers in Paradise: (Will ye look) in the Fire that haply you may find out about his state?
فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِي سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ
Alors il regardera d'en haut et il le verra en plein dans la Fournaise
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(Then looketh he and seeth him) and sees his disbelieving brother (in the depth of hell) in the middle of hell.