Tafsirs/Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs/Ash-Shu'ara
Anglais

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

الشعراء

Ash-Shu'ara

227 versets

Versets 201205 sur 227Page 41 / 46
201S26V201

لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ

mais ils n'y [le Coran] croiront pas avant de voir le châtiment douloureux

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(They will not believe in it) so that they do not believe in Muhammad (pbuh) or in the Qur'an (till they behold the painful doom,

202S26V202

فَيَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ

qui viendra sur eux soudain, sans qu'ils s'en rendent compte

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

So that it) the torment (will come upon them suddenly, when they perceive not) the coming of the punishment upon them.

203S26V203

فَيَقُولُواْ هَلۡ نَحۡنُ مُنظَرُونَ

alors ils diront: «Est-ce qu'on va nous donner du répit?»

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(Then they will say) when the punishment comes upon them: (Are we to be reprieved) from the punishment?

204S26V204

أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ

Est-ce qu'ils cherchent à hâter Notre châtiment

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(Would they (now) hasten on Our doom) the coming of Our punishment?

205S26V205

أَفَرَءَيۡتَ إِن مَّتَّعۡنَٰهُمۡ سِنِينَ

Vois-tu si Nous leur permettions de jouir, des années durant

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(Hast thou then seen) O Muhammad, (We content them for (long) years) in their state of disbelief,