Tafsirs/Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs/Ash-Shu'ara
Anglais

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

الشعراء

Ash-Shu'ara

227 versets

Versets 186190 sur 227Page 38 / 46
186S26V186

وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ

Tu n'es qu'un homme comme nous; et vraiment nous pensons que tu es du nombre des menteurs

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(Thou art but a mortal) a human being (like us) you eat and drink just as we do, (and lo! we deem thee of the liars) in what you claim.

187S26V187

فَأَسۡقِطۡ عَلَيۡنَا كِسَفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ

Fais donc tomber sur nous des morceaux du ciel si tu es du nombre des véridiques!»

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(Then make fragments of the heaven fall upon us) as punishment, (if thou art of the Truthful) that the punishment is coming.

188S26V188

قَالَ رَبِّيٓ أَعۡلَمُ بِمَا تَعۡمَلُونَ

Il dit: «Mon Seigneur sait mieux ce que vous faites»

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(He said) Shu'ayb said: (My Lord is best aware of what ye do) in your state of disbelief, and He is more aware of you and your punishment.

189S26V189

فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمۡ عَذَابُ يَوۡمِ ٱلظُّلَّةِۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٍ

Mais ils le traitèrent de menteur. Alors, le châtiment du jour de l'Ombre les saisit. Ce fut le châtiment d'un jour terrible

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(But they denied him) they denied his message, (so there came on them the retribution of the day of gloom) the punishment came in the form of a cloud that stopped above them and burned them with its heat. (Lo! it was the retribution of an awful day) it was a severe day of chastisement for them.

190S26V190

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

Voilà bien là un prodige. Cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(Lo! Herein) in that which We did to them (is indeed a portent) a sign and an admonition for those who came after them; (yet most of them are not believers) they were not believers and most of them were disbelievers.