Tafsirs/Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs/Al-Mu'minun
Anglais

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

المؤمنون

Al-Mu'minun

118 versets

Versets 5155 sur 118Page 11 / 24
51S23V51

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلرُّسُلُ كُلُواْ مِنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَٱعۡمَلُواْ صَٰلِحًاۖ إِنِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ

O Messagers! Mangez de ce qui est permis et agréable et faites du bien. Car Je sais parfaitement ce que vous faites

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(O ye messengers!) the reference here is to Muhammad (Eat of the good thing) eat of the lawful things, (and do right) do righteous works between yourself and your Lord. (Lo! I am Aware) I am aware of the reward (of what ye do) of what you do, O Muhammad, and also of what they do.

52S23V52

وَإِنَّ هَٰذِهِۦٓ أُمَّتُكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَأَنَا۠ رَبُّكُمۡ فَٱتَّقُونِ

Cette communauté, la vôtre, est une seule communauté, tandis que Je suis votre Seigneur. Craignez-Moi donc»

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(And lo! this your religion is one religion) and your belief is one chosen belief (and I am your Lord) One sole Lord who honoured you with it, (so keep your duty unto Me) so obey Me.

53S23V53

فَتَقَطَّعُوٓاْ أَمۡرَهُم بَيۡنَهُمۡ زُبُرٗاۖ كُلُّ حِزۡبِۭ بِمَا لَدَيۡهِمۡ فَرِحُونَ

Mais ils se sont divisés en sectes, chaque secte exultant de ce qu'elle détenait

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(But they (mankind) have broken their religion among them into sects) so they split among themselves with regard to religion into different groups: groups of Jews, Christians, idolaters and Magians, (each sect) the adherents of each religion and sect (rejoicing in its tenets) being impressed with what they have.

54S23V54

فَذَرۡهُمۡ فِي غَمۡرَتِهِمۡ حَتَّىٰ حِينٍ

Laisse-les dans leur égarement pour un certain temps

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(So leave them) O Muhammad (in their error) in their ignorance (till a time) until the advent of punishment on the Day of Badr.

55S23V55

أَيَحۡسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُم بِهِۦ مِن مَّالٖ وَبَنِينَ

Pensent-ils que ce que Nous leur accordons, en biens et en enfants

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(Think they) do the adherents of these sects think (that in the wealth and sons wherewith We provide them) in the life of this world,