Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
الحجر
Al-Hijr
99 versets
قَالَ هَٰذَا صِرَٰطٌ عَلَيَّ مُسۡتَقِيمٌ
«[Allah] dit: voici une voie droite [qui mène] vers Moi
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(He said) then Allah, Exalted is He, said: (This is a right course) a noble and honoured course; it is also said that this means: it is incumbent upon Me to make those who obeyed you and those who entered with you cross; it is also said that this means: an established straight path which He is pleased with; it is also said that this means: this is a lofty course (incumbent upon Me):
إِنَّ عِبَادِي لَيۡسَ لَكَ عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٌ إِلَّا مَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡغَاوِينَ
Sur Mes serviteurs tu n'auras aucune autorité, excepté sur celui qui te suivra parmi les dévoyés
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(Lo! as for My slaves) My believing slaves, (thou hast no power) or strength (over any of them save such of the froward) such of the disbelievers (as follow thee) as obey you,
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوۡعِدُهُمۡ أَجۡمَعِينَ
Et l'Enfer sera sûrement leur lieu de rendez-vous à tous
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(And lo! for all such, hell will be the promised place) the destination of those who obey you.
لَهَا سَبۡعَةُ أَبۡوَٰبٖ لِّكُلِّ بَابٖ مِّنۡهُمۡ جُزۡءٞ مَّقۡسُومٌ
Il a sept portes; et chaque porte en a sa part déterminée»
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(It hath seven gates) some higher than others: its highest is Gehenna and lowest al-Hawiyah, (and each gate hath an appointed portion) each gate has a specific number of disbelievers who will enter it.
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٍ
Certes, les pieux seront dans des jardins avec des sources
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(Lo! those who ward off (evil)) disbelief, idolatry, and indecencies, i.e. Abu Bakr, 'Umar and their fellow believers (are among Gardens and water springs) springs of pure water.