Tafsirs/Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs/Hud
Anglais

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

هود

Hud

123 versets

Versets 111115 sur 123Page 23 / 25
111S11V111

وَإِنَّ كُلّٗا لَّمَّا لَيُوَفِّيَنَّهُمۡ رَبُّكَ أَعۡمَٰلَهُمۡۚ إِنَّهُۥ بِمَا يَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ

Très certainement, ton Seigneur fera leur pleine rétribution à tous pour leurs œuvres... Il est Parfaitement Connaisseur de ce qu'ils font

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(And lo! unto each) each two parties (thy Lord will verily repay his works in full) the reward of his works in full: good with good and evil with evil. (Lo! He is Informed of what they do) of good and evil, reward and punishment.

112S11V112

فَٱسۡتَقِمۡ كَمَآ أُمِرۡتَ وَمَن تَابَ مَعَكَ وَلَا تَطۡغَوۡاْۚ إِنَّهُۥ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ

Demeure sur le droit chemin comme il t'est commandé, ainsi que ceux qui sont revenus [à Allah] avec toi. Et ne commettez pas d'excès. Car vraiment Il observe ce que vous faites

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(So tread thou the straight path) in obedience of Allah (as thou art commanded) in the Qur'an, (and those who turn (unto Allah) with thee) from disbelief into faith, let them also follow the straight path, (and transgress not) do not disbelieve and do not transgress over that which is in the Qur'an, i.e. from the lawful to the unlawful. (Lo! He is Seer of what ye do) of good and of evil.

113S11V113

وَلَا تَرۡكَنُوٓاْ إِلَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ فَتَمَسَّكُمُ ٱلنَّارُ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِنۡ أَوۡلِيَآءَ ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ

Et ne vous penchez pas vers les injustes: sinon le Feu vous atteindrait. Vous n'avez pas d'alliés en dehors d'Allah. Et vous ne serez pas secourus

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(And incline not towards those who do wrong) themselves by means of disbelief, idolatry and transgression (lest the Fire touch you) as it has touched them, (and ye have no protecting friends) no relatives to help you (against Allah) against Allah's chastisement, (and afterward ye would not be helped) you will not be prevented from what is wanted with you.

114S11V114

وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ طَرَفَيِ ٱلنَّهَارِ وَزُلَفٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِۚ إِنَّ ٱلۡحَسَنَٰتِ يُذۡهِبۡنَ ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ ذَٰلِكَ ذِكۡرَىٰ لِلذَّـٰكِرِينَ

Et accomplis la Salât aux deux extrémités du jour et à certaines heures de la nuit. Les bonnes œuvres dissipent les mauvaises. Cela est une exhortation pour ceux qui réfléchissent

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(Establish worship) fulfil the prayer (at the two ends of the day) the morning prayer and the Zuhr; it is also said that the reference here is to the morning prayer and the prayers of Zuhr and 'Asr (and in some watches of the night) at the advent of the night, i.e. the prayers of Maghrib and 'Isha'. (Lo! good deeds) the five daily prayers (annul ill deeds) sins other than the enormities; it is also said that the good deeds refer to the formulas: �Glory be to Allah�, �Praise be to Allah�, �there is no god save Allah� and �Allah is the greatest�. (This is a reminder for the mindful) this is an act of repentance for those who repent; it is also said that this means: these expiate the sins of the repentant. This verse was revealed about a man called Abu'l-Yusr Ibn 'Umar.

115S11V115

وَٱصۡبِرۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Et sois patient. Car Allah ne laisse pas perdre la récompense des gens bienfaisants

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(And have patience), O Muhammad, regarding that with which you have been commanded and also in the face of their harm (for lo! Allah loseth not) thwarts not (the wages of the good) the reward of the believers who do good in their works and speech.