Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
الزلزلة
Az-Zalzalah
8 versets
إِذَا زُلۡزِلَتِ ٱلۡأَرۡضُ زِلۡزَالَهَا
Quand la terre tremblera d'un violent tremblement
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
And from his narration on the authority of Ibn 'Abbas that he said about the interpretation of Allah's saying (When Earth is shaken with her (final) earthquake): '(When Earth is shaken with her (final) earthquake) He says: the earth is shaken and quaking and all that which is on it of trees, mountains and building is crumbling down
وَأَخۡرَجَتِ ٱلۡأَرۡضُ أَثۡقَالَهَا
et que la terre fera sortir ses fardeaux
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(And Earth yieldeth up her burdens) and the Earth brings out her dead and treasures,
وَقَالَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا لَهَا
et que l'homme dira: «Qu'a-t-elle?»
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(And man) i.e. the disbeliever (saith: What aileth her?) He says this in astonishment from the horror he sees
يَوۡمَئِذٖ تُحَدِّثُ أَخۡبَارَهَا
ce jour-là, elle contera son histoire
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(That day) when the earth is shaken (she will relate her chronicles) the earth will inform about the good and evil that were done on its surface,
بِأَنَّ رَبَّكَ أَوۡحَىٰ لَهَا
selon ce que ton Seigneur lui aura révélé [ordonné]
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(Because thy Lord inspires her) because your Lord gives her leave to talk.