Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
الضحى
Ad-Duhaa
11 versets
أَلَمۡ يَجِدۡكَ يَتِيمٗا فَـَٔاوَىٰ
Ne t'a-t-Il pas trouvé orphelin? Alors Il t'a accueilli
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
Allah then mentioned His blessings upon the Prophet (pbuh) saying (Did He not find thee) O Muhammad (an orphan) without a father or mother (and protect (thee)) and joined you to your uncle Abu Talib and sufficed you your provision? The Prophet (pbuh) said: " Yes, O Gabriel! "
وَوَجَدَكَ ضَآلّٗا فَهَدَىٰ
Ne t'a-t-Il pas trouvé égaré? Alors Il t'a guidé
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
Gabriel then said: (Did He not find thee) O Muhammad (wandering) among people in error (and direct (thee)) and guided you by means of prophethood? The Prophet (pbuh) said: " Yes, O Gabriel! "
وَوَجَدَكَ عَآئِلٗا فَأَغۡنَىٰ
Ne t'a-t-Il pas trouvé pauvre? Alors Il t'a enrichi
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
And he also said: (Did He not find thee) O Muhammad (destitute) poor (and enrich (thee)) with the wealth of Khadijah; and it is also said this means: and made you content with that which He gave you? The Prophet (pbuh) said: " Yes, O Gabriel! "
فَأَمَّا ٱلۡيَتِيمَ فَلَا تَقۡهَرۡ
Quant à l'orphelin, donc, ne le maltraite pas
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
So he also said: (Therefore the orphan oppress not) do not transgress on him nor deride him,
وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنۡهَرۡ
Quant au demandeur, ne le repousse pas
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(Therefore the beggar drive not away) nor rebuke,