Tafsirs/Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs/Al-A'raf
Anglais

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

الأعراف

Al-A'raf

206 versets

Versets 106110 sur 206Page 22 / 42
106S07V106

قَالَ إِن كُنتَ جِئۡتَ بِـَٔايَةٖ فَأۡتِ بِهَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ

«Si tu es venu avec un miracle, dit (Pharaon,) apporte-le donc, si tu es du nombre des véridiques.»

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

((Pharaoh) said: If thou comest with a token) with a sign, (then produce it, if you are of those who speak the Truth) and if you are indeed a messenger.

107S07V107

فَأَلۡقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعۡبَانٞ مُّبِينٞ

Il jeta son bâton et voilà que c'était un serpent évident

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(Then he flung down his staff) the first token (and lo! it was a serpent manifest) a yellow, male serpent: a huge one;

108S07V108

وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِيَ بَيۡضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ

Et il sortit sa main et voilà qu'elle était blanche (éclatante), pour ceux qui regardaient

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(And he drew forth his hand) from his armpit: (and lo! it was white) shining (for the beholders) who looked at it.

109S07V109

قَالَ ٱلۡمَلَأُ مِن قَوۡمِ فِرۡعَوۡنَ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌ عَلِيمٞ

Les notables du peuple de Pharaon dirent: «Voilà, certes, un magicien chevronné

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(The chiefs of Pharaoh's people said: Lo! this is some knowing wizard) who is proficient in wizardry,

110S07V110

يُرِيدُ أَن يُخۡرِجَكُم مِّنۡ أَرۡضِكُمۡۖ فَمَاذَا تَأۡمُرُونَ

Il veut vous expulser de votre pays.» - «Alors, que commandez-vous?»

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(Who would expel you from your land) the land of Egypt. (Now what do ye advise?) Pharaoh said to them: " What do you advise that we should do concerning this matter? "