Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
المدثر
Al-Muddaththir
56 versets
فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ
s'enfuyant devant un lion
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
Fleeing from a lion) and it is said: from marksmen: and it is said: from a group of men?
بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ
Chacun d'eux voudrait plutôt qu'on lui apporte des feuilles tout étalées
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(Nay, but everyone of them desireth that he should be given open pages (from Allah)) a book wherein is written his crimes and repentance, for they said: �bring us a book in which is written our crimes and repentance and we will believe in you�.
كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
Ah! Non! C'est plutôt qu'ils ne craignent pas l'au-delà
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(Nay, verily) he will not be given this. (They fear not the Hereafter) they do not fear the torment of the Hereafter.
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ
Ah! Non! Ceci est vraiment un Rappel
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(Nay, verily) O Muhammad. (Lo! this is an Admonishment) whoever wishes to take admonition from the Qur'an, will be admonished.
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
Quiconque veut, qu'il se le rappelle
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(So whosoever will may heed) may take admonition.