Tafsirs/Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs/Nuh
Anglais

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

نوح

Nuh

28 versets

Versets 2628 sur 28Page 6 / 6
26S71V26

وَقَالَ نُوحٞ رَّبِّ لَا تَذَرۡ عَلَى ٱلۡأَرۡضِ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ دَيَّارًا

Et Noé dit: «Seigneur, ne laisse sur la terre aucun infidèle

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(And Noah said) after Allah told him that none of his people will believe in him, apart from those who had already believed: (My Lord!) O my Lord! (Leave not one of the disbelievers in the land.

27S71V27

إِنَّكَ إِن تَذَرۡهُمۡ يُضِلُّواْ عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوٓاْ إِلَّا فَاجِرٗا كَفَّارٗا

Si Tu les laisses [en vie], ils égareront Tes serviteurs et n'engendreront que des pécheurs infidèles

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

If Thou shouldst leave them, they will mislead Thy slaves) they will mislead from Your religion those who believe in You and those who wish to believe in You, (and will beget none save lewd ingrates) and will not beget save offspring who are sinful and disbelievers when they reach the age of reason; and it is also said this means: save those upon whom You have decreed disbelief and lewdness when they reach the age of reason; and it is also said that they did not have among them any children because Allah stopped their women from conceiving, and thus they had only adults amongst them, and the latter were all lewd disbelievers.

28S71V28

رَّبِّ ٱغۡفِرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيۡتِيَ مُؤۡمِنٗا وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۖ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّـٰلِمِينَ إِلَّا تَبَارَۢا

Seigneur! Pardonne-moi, et à mes père et mère et à celui qui entre dans ma demeure croyant, ainsi qu'aux croyants et croyantes; et ne fais croître les injustes qu'en perdition»

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(My Lord!) O my Lord! (Forgive me and my parents) and forgive my believing parents (and him who entereth my house) my religion; and it is also said: my mosque; and it is also said: my ship (believing, and believing men and believing women) who are true in their faith and who will come after me, (and increase not the wrong-doers) the disbelieving idolaters (in aught save ruin) loss and destruction, like the destruction of those people whose Prophet received the revelation but refused to believe in him'.