Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
الأنعام
Al-An'am
165 versets
۞إِنَّمَا يَسۡتَجِيبُ ٱلَّذِينَ يَسۡمَعُونَۘ وَٱلۡمَوۡتَىٰ يَبۡعَثُهُمُ ٱللَّهُ ثُمَّ إِلَيۡهِ يُرۡجَعُونَ
Seuls ceux qui entendent répondent à l'appel [de la foi]. Et quant aux morts, Allah les ressuscitera; puis ils Lui seront ramenés
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(Only those can accept) believe and obey (who hear) who give their assent; it is also said: those who comprehend admonition. (As for the dead) the dead of the Battle Badr, Uhud, and the Battle of the Confederates; it is also said that this means: the dead of heart, (Allah will raise them up) after death; (then unto Him they will be returned) in the place of mustering and He will reward them for their works.
وَقَالُواْ لَوۡلَا نُزِّلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦۚ قُلۡ إِنَّ ٱللَّهَ قَادِرٌ عَلَىٰٓ أَن يُنَزِّلَ ءَايَةٗ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
Et ils disent: «Pourquoi n'a-t-on pas fait descendre sur lui (Muhammad) un miracle de la part de son Seigneur?» Dis: «Certes Allah est capable de faire descendre un miracle. Mais la plupart d'entre eux ne savent pas»
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(They say) i.e. the disbelievers of Mecca: al-Harth Ibn 'Amir and his folk: Abu Jahl Ibn Hisham, al-Walid Ibn al-Mughira, Umayyah and Ubayy the sons of Khalaf: (Why hath no portent been sent down upon him from his Lord) to prove his prophethood? (Say) to them, O Muhammad: (Lo! Allah is Able to send down a portent) as they have asked. (But most of them know not) they have no knowledge of it being sent.
وَمَا مِن دَآبَّةٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا طَـٰٓئِرٖ يَطِيرُ بِجَنَاحَيۡهِ إِلَّآ أُمَمٌ أَمۡثَالُكُمۚ مَّا فَرَّطۡنَا فِي ٱلۡكِتَٰبِ مِن شَيۡءٖۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ يُحۡشَرُونَ
Nulle bête marchant sur terre, nul oiseau volant de ses ailes, qui ne soit comme vous en communauté. Nous n'avons rien omis d'écrire dans le Livre. Puis, c'est vers leur Seigneur qu'ils seront ramenés
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(There is not an animal in the earth, nor a flying creature flying on two wings) between the earth and sky, (but they are peoples) creations and servants (like unto you) they resemble you in eating, copulation, understanding one another, just as you understand one another: this is a sign for you. (We have neglected nothing in the Book) We have neglected nothing that We have inscribed in the Preserved Tablet; We have mentioned everything in the Qur'an. (Then unto their Lord they) the birds and beasts (will be gathered) with all other created beings on the Day of Judgement.
وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا صُمّٞ وَبُكۡمٞ فِي ٱلظُّلُمَٰتِۗ مَن يَشَإِ ٱللَّهُ يُضۡلِلۡهُ وَمَن يَشَأۡ يَجۡعَلۡهُ عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
Et ceux qui traitent de mensonges Nos versets sont sourds et muets, dans les ténèbres. Allah égare qui Il veut; et Il place qui Il veut sur un chemin droit
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(Those who deny our revelations) i.e. deny Muhammad and the Qur'an (are deaf) of heart; it is also said that this means: they pretend not to hear the Truth (and dumb) they pretend to be dumb in relation to the Truth and guidance (in darkness) i.e. they adhere to disbelief. (Whom Allah will He sendeth astray) He makes him die in a state of disbelief, (and whom He will) He makes him die such that (He placeth on a straight path) places on the straight path which He is pleased with; it is also said that this means: Allah forsakes whom He will and guides, gives success and firmness in adhering to the straight path (Islam), which He is pleased with, to whom He will.
قُلۡ أَرَءَيۡتَكُمۡ إِنۡ أَتَىٰكُمۡ عَذَابُ ٱللَّهِ أَوۡ أَتَتۡكُمُ ٱلسَّاعَةُ أَغَيۡرَ ٱللَّهِ تَدۡعُونَ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Dis: «Informez-moi: si le châtiment d'Allah vous vient, ou que vous vient l'Heure, ferez-vous appel à autre qu'Allah, si vous êtes véridiques?»
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(Say: Can ye see yourselves) what you are saying, O people of Mecca, (if the punishment of Allah come upon you) such was the case on the Day of Badr, Uhud or the Confederates (or the Hour come upon you) or if torment comes upon you on the Day of Judgement, (calling upon other than Allah? Do ye then call (for help) to any other than Allah) to lift the torment from you? ((Answer that) if ye are truthful) that the idols are His partners.