Tafsirs/Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs/Al-Mulk
Anglais

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

الملك

Al-Mulk

30 versets

Versets 1115 sur 30Page 3 / 6
11S67V11

فَٱعۡتَرَفُواْ بِذَنۢبِهِمۡ فَسُحۡقٗا لِّأَصۡحَٰبِ ٱلسَّعِيرِ

Ils ont reconnu leur péché. Que les gens de la Fournaise soient anéantis à jamais

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(So they acknowledge their sins) they acknowledge their idolatry; (but far removed) from Allah's mercy and banished (are the dwellers in the flames) in the Fire today.

12S67V12

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّهُم بِٱلۡغَيۡبِ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٞ كَبِيرٞ

Ceux qui redoutent leur Seigneur bien qu'ils ne L'aient jamais vu auront un pardon et une grande récompense

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(Lo! those who fear their Lord) those who work for their Lord (in secret) even though they do not see Him, (theirs will be forgiveness) of their sins in the life of the world (and a great reward) in the Garden.

13S67V13

وَأَسِرُّواْ قَوۡلَكُمۡ أَوِ ٱجۡهَرُواْ بِهِۦٓۖ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ

Que vous cachiez votre parole ou la divulguiez Il connaît bien le contenu des poitrines

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(And keep your opinion secret) about Muhammad (pbuh) through your treachery and betrayal (or proclaim it) through war and fighting, (lo! He is Knower of all that is in the breasts (of men)) He is the Knower of what is in people's hearts of good and evil.

14S67V14

أَلَا يَعۡلَمُ مَنۡ خَلَقَ وَهُوَ ٱللَّطِيفُ ٱلۡخَبِيرُ

Ne connaît-Il pas ce qu'Il a créé alors que c'est Lui le Compatissant, le Parfaitement Connaisseur

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(Should He not know) people's secrets (what He created) He Who created that which is secret? (And He is the Subtile) His subtle knowledge penetrates into that which is in the hearts, (the Aware) of what is in the hearts of good and evil; it is also said: His knowledge penetrates all things whether they are good or evil and He is Aware of them.

15S67V15

هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ ذَلُولٗا فَٱمۡشُواْ فِي مَنَاكِبِهَا وَكُلُواْ مِن رِّزۡقِهِۦۖ وَإِلَيۡهِ ٱلنُّشُورُ

C'est Lui qui vous a soumis la terre: parcourez donc ses grandes étendues. Mangez de ce qu'Il vous fournit. Vers Lui est la Résurrection

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(He it is Who hath made the earth subservient unto you) He made it subservient by means of the mountains, (so walk in the paths) and it is also said: in the mountains, hills and valleys (thereof and eat of His providence) and you eat of His sustenance. (And unto Him will be the resurrection (of the dead)) and unto Him is the return after death.