Tafsirs/Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs/An-Nisa
Anglais

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

النساء

An-Nisa

176 versets

Versets 166170 sur 176Page 34 / 36
166S04V166

لَّـٰكِنِ ٱللَّهُ يَشۡهَدُ بِمَآ أَنزَلَ إِلَيۡكَۖ أَنزَلَهُۥ بِعِلۡمِهِۦۖ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَشۡهَدُونَۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدًا

Mais Allah témoigne de ce qu'Il a fait descendre vers toi, Il l'a fait descendre en toute connaissance. Et les Anges en témoignent. Et Allah suffit comme témoin

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

Then Allah revealed about the people of Mecca when they said to the Prophet: we have asked the people of the Book about you and none of them testifies that you are a prophet sent by Allah, by saying: (But Allah (Himself) testifieth) even if no one else testifies (concerning that which He hath revealed unto thee) the Qur'an that Gabriel brought you; (in His knowledge) by His command (hath He revealed it; and the Angels also testify) testify to this. (And Allah is sufficient Witness) even if no one else besides Him testifies.

167S04V167

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ قَدۡ ضَلُّواْ ضَلَٰلَۢا بَعِيدًا

Ceux qui ne croient pas et qui obstruent le sentier d'Allah, s'égarent certes loin dans l'égarement

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(Lo! those who disbelieve) in Muhammad and the Qur'an (and hinder) people (from the way of Allah) from Allah's religion and His obedience, (they verily have wandered far astray) from guidance.

168S04V168

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَظَلَمُواْ لَمۡ يَكُنِ ٱللَّهُ لِيَغۡفِرَ لَهُمۡ وَلَا لِيَهۡدِيَهُمۡ طَرِيقًا

Ceux qui ne croient pas et qui pratiquent l'injustice, Allah n'est nullement disposé à leur pardonner, ni à les guider dans un chemin

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(Lo! those who disbelieve) in Muhammad and the Qur'an (and deal in wrong) these are those who ascribe partners to Allah, (Allah will never forgive them) as long as they are thus, (neither will He guide them unto a road) a road of guidance.

169S04V169

إِلَّا طَرِيقَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٗا

(autre) que le chemin de l'Enfer où ils demeureront éternellement. Et cela est facile à Allah

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(Except the road of hell, wherein they will abide for ever) they will remain in hell, never to die or be taken out of it. (And that) abiding in hell for eternity and punishment of these people (is ever easy for Allah).

170S04V170

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَكُمُ ٱلرَّسُولُ بِٱلۡحَقِّ مِن رَّبِّكُمۡ فَـَٔامِنُواْ خَيۡرٗا لَّكُمۡۚ وَإِن تَكۡفُرُواْ فَإِنَّ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا

O gens! Le Messager vous a apporté la vérité de la part de votre Seigneur. Ayez la foi, donc, cela vous sera meilleur. Et si vous ne croyez pas (qu'importe!), c'est à Allah qu'appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre. Et Allah est Omniscient et Sage

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(O mankind!) O people of Mecca (The messenger) Muhammad (hath come unto you with the Truth) with the declaration of Allah's divine Oneness and the Qur'an (from your Lord. Therefore believe) in Muhammad and the Qur'an; ((it is) better for you) than that which you are in now. (But if ye disbelieve) in Muhammad and the Qur'an, (still, lo! Unto Allah belongeth whatsoever is in the heavens and the earth) they are all His bondsmen and bondswomen. (Allah is ever Knower) of those who believe and those who do not, (Wise) in that He ordained that they should not worship other than Him.