Tafsirs/Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs/Ali 'Imran
Anglais

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

آل عمران

Ali 'Imran

200 versets

Versets 111115 sur 200Page 23 / 40
111S03V111

لَن يَضُرُّوكُمۡ إِلَّآ أَذٗىۖ وَإِن يُقَٰتِلُوكُمۡ يُوَلُّوكُمُ ٱلۡأَدۡبَارَ ثُمَّ لَا يُنصَرُونَ

Ils ne sauront jamais vous causer de grand mal, seulement une nuisance (par la langue); et s'ils vous combattent, ils vous tourneront le dos, et ils n'auront alors point de secours

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(They will not harm you) the Jews will not harm you (save a trifling hurt) with their tongue by vilifying and defaming you, (and if they fight against you) in Religion (they will turn and flee) defeated. (And afterward they will not be helped) they will not be saved from your swords or from being taken as captives.

112S03V112

ضُرِبَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلذِّلَّةُ أَيۡنَ مَا ثُقِفُوٓاْ إِلَّا بِحَبۡلٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَحَبۡلٖ مِّنَ ٱلنَّاسِ وَبَآءُو بِغَضَبٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَضُرِبَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلۡمَسۡكَنَةُۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَانُواْ يَكۡفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَيَقۡتُلُونَ ٱلۡأَنۢبِيَآءَ بِغَيۡرِ حَقّٖۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعۡتَدُونَ

Où qu'ils se trouvent, ils sont frappés d'avilissement, à moins d'un secours providentiel d'Allah ou d'un pacte conclu avec les hommes. Ils ont encouru la colère d'Allah, et les voilà frappés de malheur, pour n'avoir pas cru aux signes d'Allah, et assassiné injustement les prophètes, et aussi pour avoir désobéi et transgressé

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(Ignominy shall be their portion) the humiliation of Jizyah shall be imposed upon them (wheresoever they are found) they cannot stand against the believers (save (where they grasp) a rope from Allah) except if they believe in Allah (and a rope from men) or take a pledge with the rulers to pay the Jizyah. (They have incurred anger) they deserved anger (from their Lord, and wretchedness is laid upon them) the attire of poverty was imposed upon them. (That) ignominy (is because they used to disbelieve the revelations of Allah) in Muhammad and the Qur'an, (and slew the Prophets wrongfully) i.e. without the prophets having committed any crime. (That) anger and humiliation (is because they were rebellious) against Allah on the Sabbath (and used to transgress) by killing the prophets and take as lawful things that were prohibited.

113S03V113

۞لَيۡسُواْ سَوَآءٗۗ مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ أُمَّةٞ قَآئِمَةٞ يَتۡلُونَ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ ءَانَآءَ ٱلَّيۡلِ وَهُمۡ يَسۡجُدُونَ

Mais ils ne sont pas tous pareils. Il est, parmi les gens du Livre, une communauté droite qui, aux heures de la nuit, récite les versets d'Allah en se prosternant

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(They are not all alike) i.e. those who believed from among the people of the Book are not like those among them who have not. (Of the People of the Scripture there is a staunch community) He says: there are among them a group of upright people who are guided by Allah's divine Oneness: 'Abdullah Ibn Salam and his followers (who recite the revelations of Allah) the Qur'an (in the night season) in the hours of the night in their prayer, (falling prostrate (before Him)) praying to Allah.

114S03V114

يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَيَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَيُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡخَيۡرَٰتِۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ

Ils croient en Allah et au Jour dernier, ordonnent le convenable, interdisent le blâmable et concourent aux bonnes œuvres. Ceux-là sont parmi les gens de bien

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(They believe in Allah) and in all the Scriptures and messengers (and the Last Day) they believe in resurrection after death as well as in the bliss of Paradise, (and enjoin right conduct) they enjoin Allah's divine Oneness and the following of Muhammad (and forbid indecency) disbelief, idolatry and the following of sorcery and the leaders of misguidance, (and vie one with another in good works) they hasten to perform good works. (They are of the righteous) of the righteous among the community of Muhammad in Paradise, such as Abu Bakr and his fellow believers.

115S03V115

وَمَا يَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَلَن يُكۡفَرُوهُۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلۡمُتَّقِينَ

Et quelque bien qu'ils fassent, il ne leur sera pas dénié. Car Allah connaît bien les pieux

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘AbbâsTanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(And whatever good) that was mentioned above; and it is also said: whatever act of excellence they perform towards Muhammad and his Companions (they do) i.e. 'Abdullah Ibn Salam and his followers, (they will not be denied the meed thereof) its reward will not be forgotten and they shall indeed be rewarded for it. (Allah is Aware of those who ward off (evil)) ward off disbelief, idolatry and indecency-the reference here being to 'Abdullah Ibn Salam and his followers.