Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
ص
Sad
88 versets
رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡغَفَّـٰرُ
Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux, le Puissant, le Grand Pardonneur»
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(Lord of the heavens and the earth) the Creator of the heavens and the earth (and all that is between them) of created beings and marvels, (the Mighty) in retribution against those who disbelieve in Him, (the Pardoning) He pardons those who repent and believe in Him.
قُلۡ هُوَ نَبَؤٌاْ عَظِيمٌ
Dis: «Ceci (le Coran) est une grande nouvelle
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(Say) O Muhammad: (It) i.e. the Qur'an (is tremendous tidings) it is blessed and exalted and contains the events of the people of old as well as the events of future generations of people.
أَنتُمۡ عَنۡهُ مُعۡرِضُونَ
mais vous vous en détournez
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(Whence you turn away) whence you disbelieve and abandon!
مَا كَانَ لِيَ مِنۡ عِلۡمِۭ بِٱلۡمَلَإِ ٱلۡأَعۡلَىٰٓ إِذۡ يَخۡتَصِمُونَ
Je n'avais aucune connaissance de la cohorte sublime au moment où elle disputait
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(I had no knowledge of the Highest Chiefs) i.e. of the angels, if it was not Allah Who sent me (when they disputed) when they spoke and said: (Wilt Thou place therein one who will do harm therein and will shed blood;
إِن يُوحَىٰٓ إِلَيَّ إِلَّآ أَنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٞ مُّبِينٌ
Il m'est seulement révélé que je suis un avertisseur clair»
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
It is revealed unto me only that I may be a plain warner) a warning messenger addressing you in a language that you understand.