Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
الصافات
As-Saffat
182 versets
أَلَآ إِنَّهُم مِّنۡ إِفۡكِهِمۡ لَيَقُولُونَ
Certes, ils disent dans leur mensonge
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
Lo! it is of their falsehood) it is due to their denial (that they say:
وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ
«Allah a engendré» mais ce sont certainement des menteurs
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
Allah hath begotten) for they claimed the angels were Allah's daughters. (And lo! verily they tell a lie) in what they say.
أَصۡطَفَى ٱلۡبَنَاتِ عَلَى ٱلۡبَنِينَ
Aurait-Il choisi des filles de préférence à des fils
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
((And again of their falsehood): He hath preferred daughters to sons
مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ
Qu'avez-vous donc à juger ainsi
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
What aileth you? How judge ye?) evil is what you choose for yourselves; you choose for Allah what you would not accept for yourselves,
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
Ne réfléchissez-vous donc pas
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(Will ye not then reflect?) will you not take heed from what you say?