Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
الأحزاب
Al-Ahzab
73 versets
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ ذِكۡرٗا كَثِيرٗا
O vous qui croyez! Evoquez Allah d'une façon abondante
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(O ye who believe) in Muhammad (pbuh) and in the Qur'an! (Remember Allah with much remembrance) with your tongue and heart, when you engage in acts of obedience and also when you indulge in transgression.
وَسَبِّحُوهُ بُكۡرَةٗ وَأَصِيلًا
et glorifiez-Le à la pointe et au déclin du jour
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(And glorify Him early and late) and pray for Him in the morning and evening.
هُوَ ٱلَّذِي يُصَلِّي عَلَيۡكُمۡ وَمَلَـٰٓئِكَتُهُۥ لِيُخۡرِجَكُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِۚ وَكَانَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ رَحِيمٗا
C'est lui qui prie sur vous, - ainsi que Ses Anges -, afin qu'Il vous fasse sortir des ténèbres à la lumière; et Il est Miséricordieux envers les croyants
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(He it is Who blesseth you) who forgives you, (and His angels (bless you)) and His angels seek forgiveness for you, (that He may bring you forth from darkness unto light) and He has indeed taken you out of disbelief to faith; (and He is Merciful to the believers) and He is kind to the believers.
تَحِيَّتُهُمۡ يَوۡمَ يَلۡقَوۡنَهُۥ سَلَٰمٞۚ وَأَعَدَّ لَهُمۡ أَجۡرٗا كَرِيمٗا
Leur salutation au jour où ils Le rencontreront sera: «Salâm» [paix], et Il leur a préparé une généreuse récompense
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(Their salutation) the believers' salutation (on the day when they shall meet Him will be: Peace) from Allah and the angels will greet them at the gates of Paradise. (And He hath prepared for them a goodly recompense) a fair reward in Paradise.
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ شَٰهِدٗا وَمُبَشِّرٗا وَنَذِيرٗا
O Prophète! Nous t'avons envoyé [pour être] témoin, annonciateur, avertisseur
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(O Prophet!) He means Muhammad (pbuh) (Lo! We have sent thee as a witness) that you have conveyed the message to your nation (and a bringer of good tidings) i.e. Paradise to whoever believes in Allah (and a warner) against the Fire for those who disbelieve in Him.