Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
العنكبوت
Al-'Ankabut
69 versets
لِيَكۡفُرُواْ بِمَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ وَلِيَتَمَتَّعُواْۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ
Qu'ils nient ce que nous leur avons donné et jouissent des biens de ce monde! Ils sauront bientôt
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(That they may disbelieve in that which We have given them) such that they disbelieve in the bounties that We have given them, (and that they may take their ease) live comfortably in their state of disbelief. (But they will come to know) what will be done with them upon the descent of torment upon them.
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا جَعَلۡنَا حَرَمًا ءَامِنٗا وَيُتَخَطَّفُ ٱلنَّاسُ مِنۡ حَوۡلِهِمۡۚ أَفَبِٱلۡبَٰطِلِ يُؤۡمِنُونَ وَبِنِعۡمَةِ ٱللَّهِ يَكۡفُرُونَ
Ne voient-ils pas que vraiment Nous avons fait un sanctuaire sûr [la Mecque], alors que tout autour d'eux on enlève les gens? Croiront-ils donc au faux et nieront-ils les bienfaits d'Allah
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(Have they not seen) i.e. the disbelievers of Mecca (that We have appointed a sanctuary immune (from violence)) such that they are not attacked in the Sacred Precinct, (while mankind are ravaged all around them) by their enemies? (Do they then believe in falsehood) do they believe in the devil and idols (and disbelieve in the bounty of Allah) which He gave them in the Sacred Precinct, thus rejecting Allah's divine Oneness?
وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بِٱلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُۥٓۚ أَلَيۡسَ فِي جَهَنَّمَ مَثۡوٗى لِّلۡكَٰفِرِينَ
Et quel pire injuste que celui qui invente un mensonge contre Allah, ou qui dément la Vérité quand elle lui parvient? N'est-ce pas dans l'Enfer une demeure pour les mécréants
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(Who doeth greater wrong) who is more insolent towards, and bolder against, Allah (than he who inventeth a lie concerning Allah) thus ascribing to Him a son and partners, (or denieth the Truth) or denies Muhammad (pbuh) and the Qur'an (when it cometh unto him) when Muhammad (pbuh) and the Qur'an come to him? (Is not there a home in hell for disbelievers) Abu Jahl and his host?
وَٱلَّذِينَ جَٰهَدُواْ فِينَا لَنَهۡدِيَنَّهُمۡ سُبُلَنَاۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَمَعَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Et quant à ceux qui luttent pour Notre cause, Nous les guiderons certes sur Nos sentiers. Allah est en vérité avec les bienfaisants
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(As for those who strive in Us) in Our obedience; Ibn 'Abbas said this means: those who strive for Our Word, (We surely guide them to Our paths) i.e. whoever acts upon what he knows, We shall give him success to know that which he do not know; it is also said that this means: We shall honour them with a natural aptitude, easiness and sweetness [of faith]; it is also said that this means: We shall guide them to obey Us, (and lo! Allah is with the good) He helps those who are good in their works and speech by giving them success and holding them back from transgression'.