Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
الناس
An-Nas
6 versets
قُلۡ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلنَّاسِ
Dis: «Je cherche protection auprès du Seigneur des hommes
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
And from his narration on the authority of Ibn 'Abbas that he said regarding the interpretation of Allah's saying (Say: I seek refuge): '(Say: I seek refuge) and it is also said this means: I seek protection (in the Lord of mankind) in the Lord of the jinn and humankind,
مَلِكِ ٱلنَّاسِ
Le Souverain des hommes
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(The King of mankind) the King of the jinn and humankind,
إِلَٰهِ ٱلنَّاسِ
Dieu des hommes
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(The God of mankind) the Creator of the jinn and humankind,
مِن شَرِّ ٱلۡوَسۡوَاسِ ٱلۡخَنَّاسِ
contre le mal du mauvais conseiller, furtif
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(From the evil of the sneaking whisperer) i.e. Satan who runs away and hides himself whenever Allah is mentioned,
ٱلَّذِي يُوَسۡوِسُ فِي صُدُورِ ٱلنَّاسِ
qui souffle le mal dans les poitrines des hommes
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs — Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
(Who whispereth in the hearts of mankind) and when Allah is not mentioned, he whispers in the hearts of created beings,